prevăzută în artprevăzută la articolulstabilită în artstabilită la articolulmenţionată în artmenționată la articolulmenţionată la articolulprevazuta la articolulmenţionat la artstabilitã în articolul
menționată la articolulprevăzută în artprevăzută la articolulmenţionată în artmenţionată la articolulmenţionat la artstabilită în artstabilită la articolulse face referire în artmentionata la articolul
prevăzută în artprevăzută la articolulstabilită în artdefinită la articolulstabilită la articoluldefinit în artconform definiţiei din artspecificate în articolulspecificată în art
prevăzut la articolulprevăzut în artstabilit în artmenţionată în artmenționat la articolulstabilit la articolulmenţionat la artprevazut la articolulmenţionată în articolulîn conformitate cu art
menționată la articolulprevăzută la articolulprevăzută în artmenţionată în artmenţionată la articolulmenţionate la artstabilite la articolulstabilită în artse face referire în artmentionat la articolul
menționat la articolulprevăzut la articolulprevăzut în artmenţionat în artmenţionat la articolulmenţionat la artse face referire în artstabilit în artmentionat la articolulstabilit la articolul
Примери за използване на
Prevăzută la art
на Румънски и техните преводи на Български
{-}
Colloquial
Official
Medicine
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
În conformitate cu procedura prevăzută la art. 21, se poate constata dacă un anumit sistem de închidere corespunde sau nu dispoziţiilor din prezentul alineat.".
В съответствие с процедурата, определена в член 21, може да се установи дали определена система за запечатване отговаря на условията в настоящия параграф.".
Dacă organizaţia interprofesională nu îşi respectă obligaţia de a transmite notificarea prevăzută la art. 7 alin. 2.
(в) ако междубраншова организация не изпълни своите задължения да направи нотификацията съгласно член 7, параграф 2.
Orice modificări necesare adaptării anexelor din prezenta directivă, la progresul tehnic, se adoptă în conformitate cu procedura prevăzută la art. 7.
Всякакви изменения, необходими за привеждане в съответствие на приложенията към настоящата директива към техническия прогрес се приемат в съответствие с процедурата, установена в член 7.
Perioada prevăzută la art. 5 alin.(6)
Периодът, предвиден в член 5, параграф 6 от Решение 1999/468/ЕО,
Scutirea prevăzută la art. 126 va fi limitată la cantităţile de seminţe necesare pentru folosirea pe proprietate.
Освобождаването, посочено в член 119, се ограничава само до количествата семена, които са необходими за обработването на съответния имот.
În conformitate cu procedura prevăzută la art. 40, se poate constata dacă un sistem de închidere corespunde sau nu dispoziţiilor din prezentul alineat.
Съгласно процедурата, определена в член 40, може да се установи дали дадена система на затваряне отговаря на разпоредбите на настоящия параграф.
Perioada prevăzută la art .4 alin.(3) din Decizia CE 1999/468 se stabileşte la o lună.
Периодът, посочен в член 4, параграф 3 от Решение 1999/468/ЕО, се определя на един месец.
Etichetarea ambalajelor de vânzare prevăzută la art. 1 şi/sau a fiecăruia dintre pachetele care le conţin cuprinde cel puţin următoarele.
Обозначаването на търговските опаковки, посочено в член 1 и/или всеки един от пакетите, който ги съдържа, трябва да съдържа най-малко следните указания.
Perioada prevăzută la art. 4 alin.(3)
Срокът, предвиден в член 4, параграф 3 от Решение 1999/468/ЕО,
poate fi revizuită în baza schimbărilor de pe piaţă, în conformitate cu procedura prevăzută la art. 29.
може да бъде преработен въз основа на промени в пазара в съответствие с процедурата, определена в член 29.
Perioada prevăzută la art. 5 alin.(6)
Периодът, посочен в член 5, параграф 6 от Решение 1999/468/EО,
Autorizarea prevăzută la art. 263 stabileşte regulile specifice pentru funcţionarea procedurii
Разрешението, посочено в член 263, трябва да съдържа специалните правила за протичането на процедурата,
Acordarea de ajutoare pentru stocarea privată, prevăzută la art. 8 din Regulamentul(CEE) nr. 804/68, este subordonată condiţiilor stabilite în prezentul regulament.
Предоставянето на помощ за частното складиране, предвидено в член 8 от Регламент(EИО) № 804/68, е подчинено на условията, определени в настоящия регламент.
În cadrul comitetului, voturile statelor membre respectă ponderea prevăzută la art. 148 alin.
Гласовете на държавите-членки в рамките на комитета се претеглят по начина, предвиден в член 148, параграф 2 от Договора.
modalităţile de aplicare ale prezentului articol se adoptă în conformitate cu procedura prevăzută la art. 29.
подробни правила за приложението на настоящия член се приемат в съответствие с процедурата, определена в член 29.
în conformitate cu procedura prevăzută la art. 13, o listă cu temele
в съответствие с процедурата, предвидената в член 13, съставя списък на темите
Perioada prevăzută la art. 4 alin.(3) din Decizia 1999/468/CE este de o lună.
Периодът, посочен в член 4, параграф 3 на Решение 1999/468/ЕО се определя на един месец.
Condiţiile în care poate fi realizată retragerea sub control prevăzută la art. 27 alin.(7);
Условията, при които може да се осъществи изтеглянето под контрол, посочено в член 27, параграф 7;
aşa cum este prevăzută la art. 2.
степента на свежест така, както е предвидено в член 2.
Modificările necesare pentru adaptarea anexelor la progresul tehnic se efectuează în conformitate cu procedura prevăzută la art. 8 lit.(c).
Измененията, необходими за привеждане на приложенията в съответствие с постиженията на техническия прогрес, се приемат съгласно процедурата, определена в член 8, буква в..
в съответствие с процедурата , предвидена в членв съответствие с процедурата , посоченав членсъгласно процедурата , предвидена в членв съответствие с процедурата , установенав членсъгласно процедурата , посочена в член
Română
English
Turkce
عربى
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Українська
اردو
Tiếng việt
中文