PRINTR-UN REGULAMENT - превод на Български

с регламент
de regulamentul
с наредба
prin ordin
printr-un regulament
prin decretul
cu o ordonanță

Примери за използване на Printr-un regulament на Румънски и техните преводи на Български

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Comisia poate, printr-un regulament, să solicite autorităților vamale să înceteze înregistrarea importurilor în Uniune de produse fabricate de producătorii care au solicitat o scutire de la înregistrare
Комисията може с регламент да възложи на митническите органи да прекратят регистрационния режим за вноса в Съюза на продукти, произведени от производители, които са подали
Întrucât Regulamentul(CEE) nr. 3976/875 autorizează Comisia să declare, printr-un regulament, că dispoziţiile art. 85 alin.(1) nu se aplică anumitor categorii de acorduri între întreprinderi,
Като има предвид, че Регламент(ЕИО) № 3976/87 5 упълномощава Комисията да декларира с регламент, че разпоредбите на член 85,
Forma actuală a registrului comerțului din Italia este rezultatul unei reforme din 1993(articolul 8 din Legea nr. 580 din 1993) pusă în aplicare printr-un regulament din 1995(Decretul nr. 581 din 1995 al Președintelui Republicii).
Търговският регистър на Италия е създаден в настоящия си вид след реформа през 1993 г.(член 8 от Закон № 580 от 1993 г.), приложен с Наредба от 1995 г.(Указ № 581 на Президента на Републиката от 1995).
în conformitate cu articolul 8 alineatul(9) din Regulamentul(UE) 2016/1036 printr-un regulament sau o decizie care se referă la anumite tranzacții și declară nevalabile facturile relevante conforme cu angajamentul.
2016/1036 Комисията се откаже от приетия ангажимент с регламент или решение, в който/което се посочват конкретни трансакции, и обяви съответните фактури във връзка с ангажимента за недействителни.
este necesar ca acestea să fie introduse în dreptul comunitar printr-un regulament al Consiliului adoptat în temeiul articolului 75 din Tratat,
необходимо е те да бъдат включените в правото на Общността с регламент на Съвета, приет съгласно член 75 от Договора,
condițiile necesare pentru prezentarea unei astfel de inițiative, inclusiv numărul minim de state membre din care trebuie să provină cetățenii, se vor stabili printr-un regulament care va fi adoptat de Parlamentul European
условията, необходими за такава инициатива, в това число минималният брой държави членки, от които трябва да произхождат гражданите, следва да бъдат определени с регламент на Европейския парламент и на Съвета, приет въз основа
În plus, procedura bugetară anuală devine o procedură legislativă specială cu un buget aprobat printr-un regulament, care poate fi considerată drept o procedură de codecizie specială sau, pentru a nu exista confuzii,
Освен това годишният процес на бюджетиране се превръща в специална законодателна процедура с бюджет, одобрен посредством регламент, който следва да бъде разглеждан като специална процедура за съвместно вземане на решение
Această flexibilitate ar fi realizată cel mai bine printr-o directivă, mai degrabă decât printr-un regulament și, prin urmare, o directivă pare să fie instrumentul cel mai potrivit pentru a permite statelor membre să adapteze regimul de raportare a încălcărilor într-un mod eficient în sistemele lor naționale, inclusiv în cadrul instituțional.
Подобна гъвкавост ще бъде постигната най-добре посредством директива, а не чрез регламент, следователно директивата изглежда най-подходящият инструмент, за да се даде възможност на държавите членки да адаптират ефективно режима за съобщаване на нарушения в националните си системи, включително в институционалната рамка.
Dispozițiile necesare privind punerea în aplicare a procedurii de reînnoire, inclusiv, atunci când este cazul, punerea în aplicare a unui program de lucru, astfel cum este prevăzut la articolul 18, sunt stabilite printr-un regulament adoptat în conformitate cu procedura de reglementare menționată la articolul 79 alineatul(3).
Регламент, приет в съответствие с процедурата по регулиране, посочена в член 79, параграф 3, определя разпоредбите, необходими за прилагането на процедурата на подновяване, включително, когато е приложимо, изпълнението на работна програма, както е посочено в член 18.
este necesară o aplicare uniformă în statele membre şi acest lucru se poate garanta printr-un regulament.
разпоредбите от страна на държавите-членки е необходимо и може да се гарантира само чрез регламент.
Prin urmare, prezenta directivă ar trebui să constituie temeiul continuării sprijinului acordat de Uniune unei astfel de cooperări.(59) Conform articolului 291 din TFUE, normele și principiile generale privind mecanismele de control de către statele membre al exercitării competențelor de executare de către Comisie se stabilesc în prealabil printr-un regulament adoptat în conformitate cu procedura legislativă ordinară.
В съответствие с член 291 ДФЕС общите правила и принципи относно реда и условията за контрол от страна на държавите-членки върху упражняването на изпълнителните правомощия от страна на Комисията се установяват предварително чрез регламент, приет в съответствие с обикновената законодателна процедура.
principiile privind controlul statelor membre al exercitării de către Comisie a competențelor de executare urmează a fi stabilite dinainte printr-un regulament adoptat în conformitate cu procedura legislativă ordinară.
условията за контрол от страна на държавите-членки върху упражняването на изпълнителните правомощия от страна на Комисията следва да бъдат установени предварително чрез регламент, приет в съответствие с обикновената законодателна процедура.
condițiile necesare pentru prezentarea unei astfel de inițiative, inclusiv numărul minim de state membre din care trebuie să provină cetățenii, se stabilesc printr-un regulament care va fi adoptat de Parlamentul European
условията, необходими за такава инициатива, в това число минималният брой държави-членки, от които трябва да произхождат гражданите, следва да бъдат определени с регламент на Европейския парламент и на Съвета, приет въз основа
Acordarea alocaţiei şi nivelul maxim al acesteia se stabilesc printr-un regulament care se adoptă în conformitate cu procedura menţionată în art. 38 din Regulamentul(CE) nr. 104/2000, în cazul în care s-a stabilit cu certitudine că sunt îndeplinite condiţiile prevăzute în art. 27 alin.(1) din respectivul regulament pentru trimestrul calendaristic în cauză.
Редът за предоставянето на обезщетения и техният максимален размер се определят с помощта на регламент, приет в съответствие с процедурата, за която се отнася член 38 от Регламент(EO) № 104/2000, като се установи със сигурност, че условията на член 27, параграф 1 на въпросния регламент са удовлетворени за даденото календарно тримесечие.
Întrucât Comisia trebuie să poată decide, printr-un regulament, că dispoziţiile prevăzute în art. 85 alin.(1)
Като има предвид, че е желателно Комисията да има право да обяви посредством приемането на регламент, че разпоредбите на член 85,
În cazul în care competența teritorială este reglementată printr-un regulament direct aplicabil al UE, care are prioritate față de legislația națională(a
Ако териториалната компетентност се регламентира от пряко приложимото законодателство на ЕС, което има предимство пред националното законодателство(вж. някои разпоредби на Регламент(ЕО) № 44/2001 относно компетентността,
posibilitatea modificării tuturor anexelor la Regulamentul(CEE) nr. 574/72 printr-un regulament adoptat de Comisie la cererea statului membru sau statelor membre interesate sau a autorităţilor lor competente, după obţinerea avizului Comisiei administrative;
№ 574/72 да бъдат изменени с регламент, приет от Комисията по искане на заинтересована държава-членка или държави-членки или техните компетентни органи,
atunci când un acord nu îndeplinește toate condițiile prevăzute printr-un regulament de exceptare, acesta intră sub incidența interdicției prevăzute la articolul 81 alineatul(1)
отговаря на всички условия, предвидени с въвеждащ освобождаване регламент, то попада под предвидената в член 81, параграф 1 ЕО забрана само
trebuie arătat că, deși un pachet minoritar de acest tip nu poate fi, la prima vedere, reglementat printr-un regulament, poate fi avută în vedere aplicarea de către Comisie a dispozițiilor în materie de concurență din Tratatul CE, în special articolul 81 CE
когато миноритарно участие от въпросния тип не може на пръв поглед да бъде уреждано от Регламента, може да се предвиди към поведението на замесените предприятия вследствие на придобиването на миноритарното участие Комисията да прилага разпоредбите на Договора за ЕО в областта на конкуренцията,
a instituit o practică consecventă de aplicare a art. 93 din Tratat şi a stabilit anumite dispoziţii şi principii procedurale într-o serie de comunicări; întrucât este oportună standardizarea şi consolidarea acestei practici printr-un regulament în vederea asigurării procedurilor eficace şi eficiente în temeiul art. 93 din Tratat;
е фиксирала определени процедурни правила и принципи в редица съобщения; като има предвид, че е подходящо, с оглед осигуряването на ефективни и добре действащи процедури съгласно член 93 от Договора, да се кодифицира и заздрави тази практика посредством регламент;
Резултати: 62, Време: 0.0532

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Румънски - Български