STATELE MEMBRE POT PREVEDEA CĂ - превод на Български

Примери за използване на Statele membre pot prevedea că на Румънски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
(9) Statele membre pot prevedea că pentru licenţele anulate vor emite numai licenţe valabile pe o perioadă de cinci ani care începe din 2008, corespunzătoare reducerilor de
(9) Държавите-членки могат да постановят, че отпускат квоти, валидни само за петгодишен период, с начало 2008 г., на лица във връзка с отменени квоти,
(2) Prin derogare de la alineatul(1) litera(c), statele membre pot prevedea că creanțele creditorilor afectați dintr-o clasă de vot disidentă sunt satisfăcute integral prin mijloace identice
Чрез дерогация от параграф 1, буква в държавите членки могат да предвидят, че вземанията на засегнатите кредитори в несъгласен с плана клас с право на глас се удовлетворяват напълно от същите
(1) Statele membre pot prevedea că, în cazul în care o autoritate națională de concurență solicită unei persoane fizice să furnizeze informații pe baza măsurilor prevăzute la articolul 6 alineatul(1)
Държавите членки могат да предвидят, че когато национален орган по конкуренция изисква от физическо лице да предостави информация въз основа на мерките, посочени в член 6, параграф 1,
Statele membre pot prevedea că excepția prevăzută la alineatul(1) nu se aplică în general
Държавите членки могат да предвидят, че приетото по параграф 1 изключение не е общоприложимо
colectare a taxei și după consultarea comitetului TVA, statele membre pot prevedea că, pentru anumite operațiuni sau pentru anumite categorii de comercianți persoane impozabile,
след като се консултират с Комитета по ДДС, държавите-членки могат да предвидят, че за определени сделки или за определени категори данъчнозадължени дилъри,
Statele membre pot prevedea că, în cazul în care un autor și-a transferat un drept
Държавите членки могат да предвидят, че когато един автор прехвърля или отстъпва свое право на издател,
Statele membre pot prevedea că, pentru livrarea de bunuri și prestarea de servicii,
Държавите-членки могат да предвидят, че по отношение на доставката на стоки
Statele membre pot prevedea că, în cazuri justificate în mod corespunzător,
Държавите членки могат да предвидят, че в надлежно обосновани случаи,
Statele membre pot prevedea că excepția prevăzută la alineatul(1) nu se aplică în general
Държавите членки могат да предвидят, че приетото по параграф 1 изключение не е общоприложимо
Statele membre pot prevedea că alineatul(1) litera(b)
Държавите членки могат да предвидят, че параграф 1, буква б
Alin.(2), statele membre pot prevedea că un tratament diferenţiat pe motive de vârstă nu constituie o discriminare atunci când este justificat în mod obiectiv
Независимо от член 2, параграф 2, държавите-членки могат да регламентират, че разлики в третирането на основание възраст не представлява дискриминация, ако в контекста на национално право,
(2) Prin derogare de la alineatul(1) statele membre pot prevedea că sucursalele avute în vedere în prezenta secțiune,
Чрез дерогация от параграф 1 държавите-членки може да предвидят, че посочените в настоящия раздел клонове, които на съответната дата,
Statele membre pot prevedea că, pentru livrarea de bunuri și prestarea de servicii,
Страните-членки могат да предвидят, че, по отношение на доставката на стоки
după consultarea comitetului TVA, statele membre pot prevedea că, pentru anumite operațiuni sau pentru anumite categorii de comercianți persoane impozabile,
след консултиране с ДДС Комитета, страните-членки могат да регламентират, че за определени сделки или за определени категории облагаеми търговци,
întrucât, prin urmare, statele membre pot prevedea că este suficient să fie depăşită limita pentru doar unul dintre cele trei criterii pentru ca scutirea să nu se aplice sau pot adopta limite
има предвид, че следователно държавите-членки могат да предвидят, че е достатъчно прагът само по един от трите показателя да бъде надхвърлен, за да не се приложи изключението,
(1) Fără a aduce atingere dispozițiilor articolului 2 alineatul(2), statele membre pot prevedea că un tratament diferențiat pe motive de vârstă nu constituie o discriminare atunci când este justificat în mod obiectiv
Независимо от член 2, параграф 2, държавитечленки могат да регламентират, че разлики в третирането на основание възраст не представлява дискриминация, ако в контекста на национално право те са обективно и обосновано оправдани от законосъобразна цел,
Într-un astfel de caz de acces indirect, legislația națională a acestor state membre poate prevedea că autoritatea națională de supraveghere trebuie să informeze persoana vizată numai în legătură cu faptul au fost efectuate toate verificările necesare.
В такъв случай на непряк достъп националното законодателство на въпросните държави-членки може да предвижда, че националният надзорен орган ще информира субекта на данните само че са били извършени всички необходими проверки.
Statele membre pot prevedea că numerarul trebuie propus cel puțin cu titlu de opțiune.
Държавите-членки могат да предвидят разпоредби за това, че парични средства следва да се предлагат най-малкото като алтернатива.
Statele membre pot prevedea că prezentul alineat se aplică
Държавите членки могат да предвидят, че настоящият параграф се прилага
Statele membre pot prevedea că debitorii care sunt IMM-uri pot alege să nu trateze părțile afectate în clase separate.
Държавите членки могат да предвидят, че длъжниците, които са ММСП, могат да решат да не третират засегнатите страни в отделни класове.
Резултати: 3094, Време: 0.0463

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Румънски - Български