SÖYLEME - превод на Български

казвай
söyleme
deme
anlatma
bahsetme
deyin
кажи
söyle
anlat
söyleyin
söylersin
haber
desene
konuş
deyin
говори
konuş
konuşuyor
konuşur
bahsediyor
bahsetme
söylüyor
söz
ifade
hakkında
diyor
споменавай
bahsetme
söyleme
zikret
söz etme
казвайте
söylemeyin
demeyin
anlatmayın
deyin
bahsetmeyin
каза
söyledi
dedi
anlattı
belirtti
bahsetti
söylerdi
казваш
söylüyorsun
diyorsun
söylersin
anlatmadığın
adın
кажете
söyle
söyleyin
deyin
dersiniz
anlat
anlatın
söyler
haber
söyleyin bana
казах
söyledim
dedim
anlattım
bahsettiğim
казва
söylüyor
diyor
adı
söyler
derdi
i̇smi
anlatmıyor
derki

Примери за използване на Söyleme на Турски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Sakın bir dergiden gelinlik fotoğrafı kesmediğini söyleme bana.
Кажи ми, че никога не си изрязвала снимка на сватбена рокля От списание.
Bana hiçbir şey söyleme deme. Ona söylemen gerekirdi.
Каза ми да си мълча, а му изпя всичко.
Lütfen ona söyleme, baba.
Моля те недей й казваш татко.
Bana söyleme şansı bulamadığınız şeyleri şimdi bana anlatın.
Кажете ми нещата, които не сте имали шанс да ми кажете..
Sakın bana şanssız olduğumu söyleme çünkü sanırım.
Не ми казвайте, че нямам шанс, защото си мисля.
Lütfen bana bunca zamandır iskambil oynadığunu söyleme.
Не ми казвай, че през цялото време си играл карти.
O zaman bana bir şey söyleme.
Тогава нищо не ми говори.
Lütfen ona bir şey söyleme.
Не й споменавай нищо.
Lütfen bana güzel bir yere rezervasyon yaptırdığını söyleme.
Моля те, кажи ми, че си направила резервация на някое хубаво място.
Ona söyleme fırsatı bulamadım.
Така и не му казах.
Söyleme sebebin bu değildi ama.
Но ти не го каза затова.
Bana ne yapacağımı söyleme, anladın mı?
Няма да ми казваш какво да правя. Разбираш ли?
Bana kullandığın şeyin bir matkap olduğunu söyleme.
Кажете ми че това не е отвертката, която ще ползвате.
Lütfen Trent Kortu zengin ettiğimizi söyleme.
Моля ви, не ми казвайте, че правим Трент Корт богаташ.
Ne yaparsan yap ama sakın yaşlı Brutuse benimle tanıştığını söyleme.
Но каквото и да правиш не казвай на стария Брутус, че си ме срещала.
Yo, böyle söyleme oğlum.
Не говори така, сине.
Sakın bunu kimseye söyleme.
Не го споменавай пред никой.
Ormanda zırhı test ettiğini gördüklerini söyleme bana.
Кажи ми, че не са те видели да тестваш доспехите в гората.
Fabianaya söyleme… Bu onu ezmek olur.
Недей казва на Фабиана-- това може да и разбие сърцето.
Ona söyleme fırsatım olmadı hiç.
Никога не му казах.
Резултати: 3567, Време: 0.029

Най-популярните речникови заявки

Турски - Български