JOURNALISTS AND THE MEDIA - превод на Српском

['dʒ3ːnəlists ænd ðə 'miːdiə]
['dʒ3ːnəlists ænd ðə 'miːdiə]
novinari i mediji
journalists and the media
novinare i medije
journalists and the media
novinarima i medijima
journalists and the media
novinara i medija
journalists and media
novinarstva i medija

Примери коришћења Journalists and the media на Енглеском и њихови преводи на Српски

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Latin category close
  • Cyrillic category close
publicly owned enterprises fully and adequately respond to their duties towards journalists and the media as representatives of the public.
preduzeća u javnom vlasništvu u potpunosti, na pravi način odgovaraju na obaveze koje imaju prema novinarima i medijima kao predstavnicima javnosti.
the only result being discrimination and pressure against unsympathetic journalists and absence of condemnation of such behavior)">discourages the journalists and the media in general.
deluje destimulišuće na novinare i medije generalno.
was of the opinion that it was a positive development that journalists and the media were increasingly exercising the rights stipulated by the Law on Free Access to Information of Public Importance and using them to inform the public.
koji je izjavio da je dobro što se novinari i mediji sve više pozivaju na prava iz Zakona o slobodnom pristupu informacijama od javnog značaja i stavljaju ga u funkciju informisanja najšire javnosti.
the business in order to survive and whether journalists and the media have become goods that are not hard to buy. Ima li svetlaWill the independent media survive and how?
kompromisima" sa političarima i biznisom da bi opstali i da li su novinari i mediji postali roba koju nije teško kupiti. Hoće li nezavisni mediji opstati i kako?
and interest, as well as to the police station in Knjazevac which has committed all its resources and">demonstrated professionalism in an attempt to protect journalists and the media".
i interesovanju kao i policijskoj stanici u Knjaževcu, koja je uložila maksimalne napore i">bila na visini zadatka, u službi zaštite novinarstva i medija".
because of their work, and take adequate measures to allow journalists and the media in Serbia to inform the public without pressures and fear for their safety. Sasa Mirkovic.
preduzmu odgovarajuće sistemske mere kojima bi se obezbedilo da novinari i mediji u Srbiji informišu javnost o onome o čemu javnost ima pravo da zna, zaštićeni od pritisaka i bez straha za svoju bezbednost. Saopstenje ANEMa.
Several selected examples of attacks and pressures on journalists and the media show again that preventive legal provisions prohibiting that,
Nekoliko odabranih slučajeva napada i pritisaka na novinare i medije, ponovo pokazuju da preventivne zakonske odredbe koje to zabranjuju,
the practice so far has shown that the journalists and the media can significantly contribute to affirmation of rights determined by the Law on Free Access to Information of Public Importance".
dosadašnja praksa je pokazala da novinari i mediji mogu značajno doprinositi afirmaciji prava utvrđenih Zakonom o slobodnom pristupu informacijama od javnog značaja.".
it may cause serious problems to journalists and the media, because their author content will be freely disseminated,
može izazvati velike probleme za novinare i medije jer će se njihovi autorski sadržaji slobodno deliti,
analyzing media practices against journalists and the media, identifying the challenges that arise in the implementation of the law,
analizom medijskih postupaka protiv novinara i medija, uočavanjem izazova koji se javljaju u primeni zakona
the previous ones,">does not discuss repression against the journalists and the media"although that may still be found",
za razliku od prethodnih, ne govori o represiji protiv novinara i medija," mada pritisaka ima i dalje",
constitute a continuation of the regime's persecution aimed at journalists and the media who have the courage to write
Milorada Bojovića, nastavak režimske hajke na novinare i medije koji imaju smelosti
April 28- May 11, 2011 Content Numerous negative assessments of the media situation- Warning by the EU Commissioner for Enlargement- The World Press Freedom Day- Serbia holds the 72th position on the Freedom House list- The Constitutional Court annuls another amendment- Protests against lenient sentences to attackers on journalists- New threats and attacks on journalists and the media.
April- 11. maj 2011. Sadržaj Brojne negativne ocene medijske situacije- Upozorenje Evropskog komesara za proširenje- Svetski dan novinara- Srbija na 72. mestu liste Freedom house- Ustavni sud ukinuo još jedan amandman- Protesti zbog blagih presuda napadačima na novinare- Nove pretnje i napadi na novinare i medije.
decisions of competent courts had only further contributed to the feeling of insecurity among journalists and the media.
odluke nadležnih sudova samo su dodatno doprineli osećaju nesigurnosti kod novinara i medija.
termination of attacks on journalists and the media and the proposed set of media laws that were harmonized with the European Commission.
престанком напада на новинаре и медије и предложеним сетом медијских закона који су усаглашени са Европском комисијом.
achieved in legal and practical terms to create the necessary conditions for journalists and the media to perform their vital function in a way which would be far better suited to the standards
фактичком плану учињено ради стварања услова који су неопходни да би новинари и медији могли вршити своју изузетно важну функцију на начин који би био далеко примеренији стандардима
I would just like to appeal to journalists and the media to refrain from publishing information which grossly violates privacythe committer or victim of a criminal offence that is protected by privacy, the media must not publish such information.">
Na novinare i medije samo apelujem da se uzdrže od objavlјivanja informacija kojima se grubo vređa privatnost i podsećami ukoliko nadležni državni organi objave podatke koji spadaju u domen privatnosti počinioca ili žrtve, mediji tu informaciju ne smeju da prenose.">
and interest, as well as to the police station in Knjazevac which has committed all its resources and">demonstrated professionalism in an attempt to protect journalists and the media".
i interesovanju kao i policijskoj stanici u Knjaževcu, koja je uložila maksimalne napore i">bila na visini zadatka, u službi zaštite novinarstva i medija".
was marked by frequent attacks on journalists and the media, especially local ones,
obeležen je učestalim napadima na novinare i medije, naročito lokalne,
try their best to help journalists and the media in achieving their rights
maksimalno nastoje da novinarima i medijima pomognu u ostvarivanju njihovih prava
Резултате: 51, Време: 0.0555

Journalists and the media на различитим језицима

Превод од речи до речи

Најпопуларнији речнички упити

Енглески - Српски