サービスを利用すること - 英語 への翻訳

using the service
サービス を 利用 する
サービス を 使用 する
サービス を 使い
using the services
サービス を 利用 する
サービス を 使用 する
サービス を 使い
uses the service
サービス を 利用 する
サービス を 使用 する
サービス を 使い

日本語 での サービスを利用すること の使用例とその 英語 への翻訳

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
利用者は、サイト上のサービスを利用することにより、本規約を読み、理解した後、本規約には制限や留保なしに拘束されることに同意したものとみなされることをお知らせします。
By using the service on the Site, the user shall read and understand these Terms and Conditions before agreeing to be bound without any restriction or reservation.
特に絵文字によるコミュニケーションに関して言語グリッドサービスを利用することにより、言語や文化個別の解釈を多言語に翻訳することで、解釈差異を緩和することが可能になると考えています。
By using the services on the Language Grid, especially for communicating through pictograms and translating the different interpretations by different languages and cultures, it will be possible to reduce the differences among the interpretations.
サービスを利用することにより、お客様は、お客様による第三者のウェブサイトの利用から生じる一切の責任から、infogra.meを明示的に免除するものとします。
By using the Service, you shall expressly relieve infogra. me from any and all liabilities arising from your use of third-party website.
本規約の改訂後にユーザーが本サービスを利用することにより、ユーザーによる改訂後の本規約への有効な同意があったものとみなします。
If the User uses the service after the revision of the Terms, he/she shall be deemed to have effectively agreed to the revised Terms.
サービスを利用することにより、あなたは次を表明および保証することとします:(i)サービスにアップロードされるファイルが、サービスの利用条件に違反していないこと;
By using the Service, you represent and warrant that:(i) files uploaded to the Service do not violate the Service's terms and conditions of use;.
会社が前項の規定により公示し施行日以後にサイトにアクセスしてサービスを利用することにより、その利用者は変更された規約を承認したものとします。
As the company notifies the service according to the previous paragraph and uses the service after the enforcement date, the user shall be deemed to have approved the changed agreement.
利用者が本サービスを利用することにより、他者に迷惑または損害を与えた場合は、当事者どうしの責任において解決するものとし、当社は一切責任を負わないものとします。
If a user causes trouble to or create disadvantages for others while using this service, he/she must resolve on the parties' own responsibility and our company does not take any responsibility.
当社は、本サービス又は本サービスを通じて外部サービスを利用することで発生したトラブル、不利益、損害等について、一切責任を負わないものとします。
The Company shall not be responsible or liable for any trouble, disadvantage, loss or damage caused by the use of the Services, or the use of any Outside Service through the Service..
あなたが豚を虐殺するために専門家のサービスを利用することにした場合、あなたは彼が彼と一緒に必要なすべての道具を持ってくることを確信することができます。
If you decide to use the services of a professional to slaughter a pig, then you can be sure that he will bring all the necessary tools with him.
(2)お客様が本サービスを利用することにより第三者に対して損害を与えた場合、当該お客様は自己の責任により解決するものとし、当社には一切の損害を与えないものとします。
(2) In the event that the customer incurs damage to a third party by using this service, the customer shall bear the responsibility to settle such damages and our company shall not be involved at all.
なお、お客様は、本サービスを利用することによって、国別に定められるレーティングの年齢に到達しているものとみなされ、また本規約に同意いただいたものとみなされます。
By using the Service, the user is deemed to have reached the age of the age rating for the Game determined by the country in which the user resides, and to agree to these Terms of Use..
ユーザーは、本規約に同意したうえで、本規約の定めに従って本サービスを利用しなければならず、本サービスを利用することにより本規約に同意したものとみなされます。
Users, upon agreeing to the terms and conditions, also agree to use the service according to the terms and conditions, and is deemed to have consented to this upon usage of the service.
満18歳以上であって未成年である場合は、会員となること及び本規約等に従って本サービスを利用することについて、会員登録の前に、法定代理人の同意を得ていること。
In the case of a minor aged 18 or over, the consent of a legal guardian has been obtained to become a member and to use the Service in accordance with these Terms, Etc., prior to membership registration.
お客様は、本規約および司法上の管轄区域において適用される法律、規制または一般的に認められた慣行より許可された目的でのみ本サービスを利用することに同意するものとします。
Use Restrictions. You agree to use the Service only for purposes as permitted by this Agreement and any applicable law, regulation, or generally accepted practice in the applicable jurisdiction.
会員はサービスを利用することで得た情報を会社の事前承諾なしに複製、送信、出版、配布、放送その他の方法によって営利目的で利用するか、第三者に利用させてはいけません。
Member shall not use the information obtained by using the service for commercial purposes, or make it available to third parties by copying, transmitting, publishing, distributing, broadcasting, or by other means without prior consent of the Company.
当社サイトに訪問及び/又は当社サイト上に若しくはこれを通じて提供されるサービスを利用することにより、お客様は時々に応じて修正されることのある本プライバシー・ポリシーの規定に同意するものとします。本プライバシー・。
By visiting Our Site, and/or using the services offered on or through Our Site, you agree to the terms of this Privacy and Cookie Policy as it may be amended from time to time.
本規約の変更については、本サービスに公示した日より即時に効力を発するものとし、利用者が本規約の変更後に本サービスを利用することにより規約の変更を承諾したものとみなします。
Changes to the Terms of Use shall take effect starting immediately on the day they are notified on the Service; by using the Service after said changes, Users are deemed to have consented to these changes.
サービスを利用することにより、お客様は本プライバシーポリシーを遵守、およびこれに拘束されることに同意し、また、弊社が本プライバシーポリシーの条件に従ってお客様の情報およびデータを処理、収集、使用および開示することに同意するものとします。
By using the Services you agree to observe and be bound by this Privacy Policy and you consent to the processing, collection, use and disclosure of your information and data in accordance with its terms.
利用者が本規約に反した行為または不正もしくは違法に本サービスを利用することにより、当社に損害を与えた場合、当社は当該利用者に対して損害賠償の請求(弁護士費用を含む)を行う場合があるものとする。
If the User violates the Terms, misuses or illegally uses the Service and damages the company in any way, the Company may claim compensations for the damages(including attorney's fee).
当サイトを訪問すること、または当サイト上でもしくは当サイトを通じて提供される本サービスを利用することにより、お客様は、随時変更される場合のある本プライバシーポリシーの条件に同意したことになります。
By visiting the Web Site, and/or using the services offered on or through the Web Sites, you agree to the terms of this Privacy Policy as they may be amended from time to time.
結果: 62, 時間: 0.0388

単語ごとの翻訳

トップ辞書のクエリ

日本語 - 英語