In cases of repatriation, it urges the State party to ensure that children in such situations are accommodated in facilities which, to the greatest extent possible, are sensitive to and respectful of their rights and subject to timely periodic review and clearly defined time limits.
神様が定められた期間だけだ。
It was God's appointed time.
神様の定められた期間が終了するとき、。
For when God's gift of time shall end.
目標は、実施計画で定められた期間を含む必要があるかもしれない。
It may take time to achieve the goals set out in a treatment plan.
仲裁裁判所の裁判長が定められた期間内に任命されなかった場合には、同じ手続が適用される。
The same procedure shall apply if the Chairman of the Arbitration Tribunal has not been nominated within the required period.
Group companies shall record all information related to their businesses, including accounting information, in accordance with laws, regulations and internal rules, and shall appropriately maintain such information for a predetermined period.
Paris Club creditors provide debt treatments to debtor countries in the form of rescheduling or reduction in debt service during a defined period or as of a set date.
Certain additional information, such as the type of participation one is enrolling for, can be changed after enrolled has Cleared, provided those changes are submitted within the period of time specified.
In the event that the President of Ukraine has not returned a law for repeat consideration within the established term, the law is deemed to be approved by the President of Ukraine and shall be signed and officially promulgated.
Routine maintanence checks】 bus maintenance and checks are conducted in accoradance with the laws set forth by the country. When the law does not specify a time period, each check is done once a year.
In the transfer of land title, if the land value increment tax due is not paid by the taxpayer within the relevant period, the new title holder of the land can pay the past-due land value increment tax.
定められた期間内の。
Within the prescribed period.
証拠は定められた期間内に提出しなければならない。
The claim must be filed within a prescribed period.
通常、秘密指定は定められた期間内に限定されている。
Secrecy designations are ordinarily limited to fixed periods of time.
定められた期間、。
During the period stipulated.
定められた期間に予防接種を受けることが大切です。
It is vital to receive the vaccination during the set period.
定められた期間及び定められた条件のもとで装置が求められた機能を果たす能力。
Capability for displaying a required function of the equipment in the specified period and condition.
特許庁は、施行規則に定められた期間内に、追加の事実、証拠および書類の提出を要求することができる。
The Institute may request the supply of further facts, evidence and documents within the period specified in the Implementing Regulations.
変更届の提出は、法律で定められた期間内にしなければなりません。
The amended return must be filed within the time prescribed by law.
English
中文
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt