条項は - 英語 への翻訳

clause
条項
箇条
約款
規定
条文
provision
提供
規定
条項
プロビジョニング
供給
供与
求め
定め
article
記事
論文
文章
資料
provisions
提供
規定
条項
プロビジョニング
供給
供与
求め
定め
terms
用語
言葉
期間
任期
条件
学期
単語
ターム
clauses
条項
箇条
約款
規定
条文
articles
記事
論文
文章
資料
agreement
協定
合意
契約
同意
規約
一致
条約
約款

日本語 での 条項は の使用例とその 英語 への翻訳

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
特許への報復」条項は幾つかのフリーソフトウェアライセンスに含まれている。
Patent retaliation" clauses are included in several free software licenses.
これらのポリシー情報条項は、証明書を発行するにあたってのポリシーと、証明書の使用目的を示すものです。
These policy information terms indicate the policy under which the certificate has been issued and the purposes for which the certificate may be used.
しかしながら宗教的な条項は前文を含めて残っており、なおも広く議論されている[5]。
However, the remaining religious articles- including the Preamble- remain controversial and widely debated.[6].
本サイトの利用にはLCIのプライバシーに関する方針が適用され、その条項は参照の形で本利用規約に組み入れられています。
LCI's Privacy Policy applies to use of this Site, and its terms are incorporated into these Terms of Use by reference.
SOLIDWORKSPDMStandardまたはSOLIDWORKSPDMProfessionalおよびSOLIDWORKSManageProfessionalライセンスに適用される追加条項は、下記第1.C項に記載されています。
Additional terms and conditions applicable to SOLIDWORKS PDM Standard or Professional licenses and SOLIDWORKS Manage Professional licenses are set forth in Section 1.C below.
本利用規約が終了した場合、その性質上無期限で継続するよう意図されている条項は引き続き適用されるものとします。
When this legal agreement comes to an end, those Terms that by their nature are intended to continue indefinitely will continue to apply.
本利用規約が終了した場合、その性質上無期限で継続するよう意図されている条項は引き続き適用されるものとします。
When the Terms come to an end, those terms that by their nature are intended to continue indefinitely will continue to apply.
この駐車場のマシン場合は、サービスのすべての条項は、ユニットの上に直接表示されます。
If this parking machine, all the terms of service are indicated directly on the unit.
テレマーケティング販売規則(TSR)のセーフハーバー条項は、意図していない誤りについて述べています。
The safe harbor section of the Telemarketing Sales Rule(TSR) is designed for unintentional mistakes.
本規約の条項は、その性質により、ユーザーが当サイトの利用を終了した後も有効であり続けるものとします。
The provisions of these Terms that by their nature should survive termination of your use of the Website will survive.
また、銀行持株会社による他の金融機関の所有を禁止する条項は、・・・1999年11月12日に廃止された。
The provisions that prohibited a bank-holding company from owning other financial companies were repealed on November 12, 1999.
新契約の条項は、二国間協力の範囲を拡大している。
The provisions of the new agreement extend the parameters of a bilateral cooperation.
結果として、GPLの条項はインストレーション・ソフトウェアには適用されません。
As a result, the terms of the GPL do not apply to the installation software.
問い58:「永遠の命」の条項は、あなたをどのように慰めますか?
Question 58 What comfort takest thou from the article of"life everlasting"?
加えて、迫害を受けている宗教的マイノリティに関する条項は削除され、またグリーンカードおよび査証保持者には適用されないこととされた。
Additionally, it removed the clause for persecuted religious minorities and does not apply to those with green cards and visas.
ミウラの所有権を保護する本契約書の条項は、終了後もその効力が持続します。
The provisions of this Agreement that protect the proprietary rights of Omni will continue in force after termination.
Ohpenの主張TDR条項はプロジェクトの初期段階および/または契約終了前に発生した紛争にのみ適用される。
In response, Ohpen claimed that the TDRC only applied to disputes arising in the initial stage of the project and/or before the contract was terminated.
特に明記のない限り、本規約の条項はその終了後も効力を存続するものとします。
Unless otherwise explicitly stated, the provisions of this Agreement shall survive its termination.
盟約条項は領土内での宗教に基づく法的な差別も禁じていた。
The Articles of Compact prohibited legal discrimination on the basis of religion within the territory.
ただし、このような条項は、新機械指令2006/42/ECから意図的に外されています。
However, such a clause was intentionally left out of the new Machinery Directive 2006/42/EC.
結果: 391, 時間: 0.0398

異なる言語での 条項は

単語ごとの翻訳

トップ辞書のクエリ

日本語 - 英語