HAS ENDURED - 日本語 への翻訳

[hæz in'djʊəd]
[hæz in'djʊəd]
耐えています
耐え抜いた

英語 での Has endured の使用例とその 日本語 への翻訳

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
The goal of the Survivor Mitzvah Project is to make sure that no Holocaust survivor who has endured the darkest days of human history will ever be hungry again or suffer or be forgotten or neglected.
サバイバー・ミツヴァ・プロジェクトは人類の歴史上、最も暗黒な日々を耐えた人たちが、二度と食べ物に困ったり、苦しんだり、忘れられたり、軽視されないことを確実にすることをゴールとしているの」。
He has endured sacrifices for America that most of us cannot begin to imagine, and we are better off for the service rendered by this brave and selfless leader.
彼は、私たちのほとんどアメリカのための犠牲に耐えています想像し始めることはできず、私たちはこの勇敢で無私のリーダーによってレンダリングサービスのほうが良いです。
Tajikistan has endured several domestic security incidents since 2010, including armed conflict between government forces and local strongmen in the Rasht Valley and between government forces and criminal groups in Gorno-Badakhshan Autonomous Oblast.
タジキスタンは2010年からいくつかの国内治安事件に耐えたが、ラシュト渓谷の政府軍と地元の強盗との間の武力紛争や、政府とゴルノ・バダフシャン自治州の犯罪グループとの間の武力紛争を含む。
Because God's work requires Him to act and speak directly, because there is no way for man to help, God has endured great pain on earth to do the work.
神の働きには神が自ら行動し、語ることが必要なので、また、人が手を貸すことなどできないので、神は地上に来て、自分で働きを行うために非常な苦しみに耐えた
His twisted feet and hands, crown of thorns, agonized expression, and ragged loincloth convey the terrible physical and emotional suffering he has endured.
ねじれた手足、いばらの冠、苦悩の表情、ぼろぼろの腰巻きは、彼が耐え抜いた壮絶な身体的・精神的苦痛を表しています。
What is the importance of place of issue? The stage at which a device experienced issues provides information about the biasing and environmental conditions the device has endured up to that point.
問題の発生環境が重要な理由は何ですか?デバイスに問題が発生したステージを把握することで、デバイスが耐えた時点までのバイアスと環境の条件がわかります。
It is certainly not a Battery Phone but he has endured stressful days with ease coming up to 6 hours and 30 of display on exceeding my wildest expectations.
それは確かにバッテリーフォンではありませんが彼は簡単にストレスの多い日々に耐えてきましたに来て表示の6時間と30私の最も広い期待を超える。
Over the past 20 years, Somalia has endured violence, political instability and environmental and economic shocks resulting in acute hunger and malnutrition.
過去20年間以上、ソマリアは度重なる暴力、政情不安、経済危機、そして自然災害に襲われ、深刻な飢餓と栄養不良状況が続いています。
The equipment that he and his colleagues introduced to the largest hospital in the Gaza Strip has endured the unrest and kept the lights on in the hospital's emergency room.
ガザ地区最大の病院に彼とその仲間が導入した装置は,騒乱を耐え抜き,病院の緊急処置室に,明かりを灯し続けたのです。
Our partnership has endured all these years due to a common professional standard of quality of the services rendered and the passion for marine creatures.
私たちのパートナーシップは、レンダリングされるサービスの質の共通の専門的基準と海洋生物のための情熱のために、これらすべての年に耐えました
Because God's work requires God to act and speak personally, and because there is no way for man to help, God has endured extreme pain to come to earth to do the work Himself.
神の働きには神が自ら行動し、語ることが必要なので、また、人が手を貸すことなどできないので、神は地上に来て、自分で働きを行うために非常な苦しみに耐えた
Turkey was founded in the year 552 and has a long proud history from the Seljuk Dynasty to the Ottoman Empire with abundant splendor that has endured throughout the years which has seen the country prosper as a“crossroads between Eastern and Western civilizations”.
トルコの建国は西暦552年とされ、セルジューク朝、オスマン帝国と数多の栄華を誇ってきた悠久の歴史を持ち、古くから「東西文明の十字路」として栄えてきました。
who comes from Mexico, has endured one defeat that came from another decorated fighter,
別の装飾が施された戦闘機から来た1つの敗北を耐えています。,フロイド・メイウェザー,
Regarding themes and content, one trend that has endured since the mid'90s is the use of the filmmaker's own parents and family as subject matter, and there have been many of this kind of entry once again. This brand of film is built on recollections of personal experiences and historical happenings, and is growing into an eminent style of documentary in its own right.
テーマや内容については、90年代半ばから続いている傾向として、自分の両親や家族を題材にして撮影したものが今回も数多く応募されており、この流れは歴史的出来事や個人的な体験を取り込み、大きな幹に成長しつつあります。
Taiyuan is mainly a transit point, has endured a minibus ride a lot of hardship I have decided not to sit as long as the train cars, and the Internet found a 9:45 train to Pingyao, leaving cars also There was a time, I heard that the twin towers twin towers Temple is a symbol of Taiyuan, worth a visit in the morning up a search map, it far from the railway station, there are direct buses and decided to go and see.
として、鉄道車両、インターネット遥に午前9時45列車が私には、太原、主に通過ポイントして、ミニバスに耐えているが、同時に、車を残し苦難の私は長く座っていないことがたくさん乗ってある時は、私が聞いたのは、検索する、鉄道駅、それから遠くまでの午前中に訪れる価値のある寺太原のシンボルはツインタワーは、直通バスがあると移動し、参照して決めたのツインタワー。
I wonder how many wars mankind has endured.
どのくらい多くの宗教戦争を人類は経験したのか
Thinking about what she has endured in her short life.
短い人生で何を考えて生きてきたのかと思う。
Life on Earth has endured five mass extinctions to date.
地球生命はこれまでに5回の大量絶滅を経験しました。
Why do you think this theme in particular has endured?
なぜそのテーマがとりわけ長く生き残ったと思いますか。
For more than 700 years, the samurai order has endured.
年近く続いた武士の政治が終わった
結果: 1699, 時間: 0.0458

単語ごとの翻訳

トップ辞書のクエリ

英語 - 日本語