MANY MEMBERS EXPRESSED - 日本語 への翻訳

['meni 'membəz ik'sprest]
['meni 'membəz ik'sprest]

英語 での Many members expressed の使用例とその 日本語 への翻訳

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
With regard to developments in the private sector, many members expressed strong concerns about decreasing corporate profits, falling business fixed investment, and strengthening employment adjustment pressure, based on GDP statistics and the Financial Statements Statistics of Corporations for the April-June quarter.
次に、民間部門の動向については、多くの委員が、4〜6月のGDP統計や法人季報等を踏まえて、企業収益や設備投資の弱さ、さらには雇用調整圧力の高まりなどに、強い懸念を示した。
Many members expressed the view that, from the standpoint of increasing the outstanding balance of current accounts at the Bank smoothly in accordance with the procedures for money market operations decided in March 2001, it would also be desirable to increase the Bank's outright purchases of Japanese government bonds JGBs.
次に、多くの委員が、3月に決めた金融市場調節方式の枠組みに沿って、当座預金の供給を円滑に行っていく観点から、国債買切りオペの増額を併せて実施することが望ましいとの見解を示した。
Many members expressed the recognition that, under the current powerful monetary easing, keeping the output gap within positive territory for as long as possible, thereby ensuring that the momentum toward achieving 2 percent inflation would not be lost, ultimately would lead to achieving the price stability target at the earliest possible time while securing stability in economic and financial conditions.
多くの委員は、現在の強力な金融緩和のもとで、マクロ的な需給ギャップがプラスの状態をできるだけ長く続け、2%に向けたモメンタムを途切れさせないことが、結果的に、経済や金融情勢の安定を確保しつつ、「物価安定の目標」をできるだけ早期に実現することに繋がるとの認識を示した。
Many members expressed the recognition that, given that there were high uncertainties regarding the outlook for economic activity and prices and that it was likely to still take time to achieve 2 percent inflation, it was important to make clearer the Bank's policy stance that it would persistently continue with the current powerful monetary easing toward achieving the price stability target.
多くの委員は、経済・物価の先行きを巡る不確実性が大きく、2%の実現にはなお時間がかかることを踏まえると、「物価安定の目標」の達成に向けて、現在の強力な金融緩和を粘り強く続けていくという日本銀行の政策運営方針をより明確に示すことが重要であるとの認識を示した。
In the discussion on employment and income conditions, many members expressed a concern that the stagnant final demand and the low level of economic activity were starting to have evident repercussions on corporate profits, employment, and wages, and this could in turn lead to a further deterioration in final demand.
雇用・所得面については、多くの委員から、最終需要の低迷と経済の活動水準の低下の影響が、企業収益や雇用・賃金にも色濃く反映され始めており、これがさらに、最終需要の一層の下押しをもたらしかねないとの懸念が表明された。
For example, many members expressed such views as"it can be said that a self-sustained recovery path of private demand is in sight,""the condition for terminating the zero interest rate policy--the disappearance of deflationary concern--has been satisfied," and"the economy is coming to a stage where the zero interest rate policy can be terminated.
すなわち、多くの委員から、「民間需要の自律的回復に向けた道筋が見えてきた状態に該当するといって良い」、「デフレ懸念の払拭という基準から見てゼロ金利解除の条件は満たされた」、「ゼロ金利を解除しても良いところに入ってきた」などの発言が相次いだ。
On the recent rebound in the yen's exchange rate, many members expressed the view that the development had not been accompanied by any improvement in Japan's economic fundamentals. The members remarked that, considering the fact that net exports were the only possible source of an economic recovery, a higher yen could add to the downward pressure on the economy.
また、このところの円相場の反発については、多くの委員から、日本経済のファンダメンタルズの改善が伴ってきておらず、これまで純輸出のみが景気回復の拠り所になってきたことを踏まえると、経済に対してプレッシャーを与えるものではないかとの見解が示された。
Many members expressed the recognition that, although real GDP for the July-September quarter had registered significant negative growth, due mainly to the effects of natural disasters, exports and production had turned upward since October, and the December 2018 Tankan(Short-Term Economic Survey of Enterprises in Japan) confirmed favorable business sentiment and steady business fixed investment; thus, the basic assessment of Japan's economy had not changed.
多くの委員は、7~9月の実質GDPは自然災害の影響を主因に大幅なマイナス成長となったものの、10月以降、輸出や生産は増加に転じたほか、12月短観でも良好な業況感や設備投資の堅調さが確認されており、わが国の景気について、これまでの基調判断に変化はないとの認識を示した。
Many members expressed interest to have a project related to industrial wastewater treatment.
多くの参加者は工業廃水処理のプロジェクトに関心を示した
Many members expressed the view that the recovery in exports and production was becoming more evident.
まず、多くの委員は、輸出・生産の回復が一段と明確になってきたとの認識を示した。
Many members expressed the view that the financial environment had generally eased further since the previous meeting.
金融環境については、多くの委員から、前回会合と比べて、総じて一段と緩和方向に動いている、との認識が示された。
Many members expressed views concerning the effects of the rise in crude oil prices on the world economy.
多くの委員は、原油価格の上昇が世界経済に与える影響について意見を述べた。
Many members expressed the view that the U.S. economy continued to expand, supported by the increase in private consumption and business fixed investment.
米国経済について、多くの委員は、個人消費と設備投資に支えられ、景気拡大を続けているとの認識を示した。
Many members expressed the opinion that it was inevitable that adjustments in the corporate sector would affect the employment and income situation of households.
多くの委員は、企業部門の調整が、今後、家計の雇用・所得にも影響を及ぼしていくこと自体は避けられない、との見解を示した。
Regarding the household sector, many members expressed the view that the employment and income situation remained severe, as firms continued to reduce personnel expenses.
家計部門について、多くの委員は、企業の人件費削減の動きが続くもとで、雇用・所得環境は引き続き厳しい、との認識を示した。
Many members expressed the view that recent developments in long-term interest rates and stock prices were generally in line with the economic situation and price developments.
多くの委員は、このところの長期金利・株価の動向について、経済・物価情勢と概ね整合的なものである、との見方を示した。
As for the household sector, many members expressed the view that private consumption remained steady in a situation where labor market conditions had continued to improve.
家計部門について、多くの委員は、労働需給が改善を続ける中、個人消費は引き続き底堅く推移しているとの見方を共有した。
Many members expressed the view that the U.S. economy continued to expand, although at a slower pace, supported mainly by household spending and business fixed investment.
米国経済に関し、多くの委員は、成長ペースは緩やかになっているが、家計支出や設備投資等に支えられて景気拡大が続いているとの見方を示した。
Many members expressed the view that the effects of the recovery in overseas economies were materializing clearly in Japan's exports, production, and business fixed investment.
多くの委員は、こうした海外経済の回復の影響は、わが国の輸出・生産・設備投資にも明確に表われているとの認識を示した。
Many members expressed the view that attention should be paid to how the increase in crude oil prices might affect the global economy and Japan's economic recovery.
また、多くの委員は、原油価格の上昇が世界経済、さらにはわが国の景気回復に与える影響をよくみていく必要があるとの認識を述べた。
結果: 1450, 時間: 0.0391

単語ごとの翻訳

トップ辞書のクエリ

英語 - 日本語