SHE HAS WORKED - 日本語 への翻訳

[ʃiː hæz w3ːkt]
[ʃiː hæz w3ːkt]
働いています
勤務
work
service
office
duty
job
employee
取り組み
efforts
initiatives
working
approach
commitment
activities
addressing
tackling
measures
action

英語 での She has worked の使用例とその 日本語 への翻訳

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
After graduated from a vocational school, she became a nursery teacher; she has worked as a nursery teacher for 3 years.
専門学校を卒業し、保育士になり、3年間、保育士として勤務
She has worked as a congress interpreter and is currently responsible for customer relations at the AEF.
コングレス通訳としても活躍し、現在はカスタマーサービスを担当しています。
She has worked on Nature Remo's industrial design since its foundation, and currently handles Nature's overall design.
創業時からNatureRemoのインダストリアルデザインを手がけており、現在はNatureのデザイン全般を手がける。
She has worked as a trade and investment specialist, and also spent a year in Mexico volunteering at an orphanage.
その後は貿易と投資のコンサルタントとして働き、メキシコの孤児院で1年間ボランティアも経験している。
Prior to DECK, she has worked in the museum industry, and the co-founder and managing director of 2902 Gallery.
DECK立ち上げ前には、美術館で働いた経験もあり、さらには、2902ギャラリーの共同創始者かつマネージングディレクターとして活躍した。
She has worked for various civil society organizations, including the Brazil Foundation and CEASM(Maré Center for Solidarity Studies and Action).
フランコ氏は)ブラジル財団やCEASM(Maré連帯研究センター)などさまざまな市民団体に勤務しています
Throughout her career she has worked in four different industries; Automotive, Technology, Aerospace& Defense and most recently, Financial Services.
キャリアを通じて自動車、テクノロジー、航空防衛、そして金融サービスの、4つの異なる業界で働いてきました。
She tells us proudly that she has worked for nine years at the plant, and that she has only had eleven days' sick-leave, not on account of any illness of her own, but because her son was unwell.
彼女は工場で9年間勤務した日々で病気休暇を取得したのは11日間だけで、それも自分の病気ではなく、息子の病気のためだったと誇らしげに話した。
She has worked as a content creator and influencer with many top name brands, such as Michael Kors and is Director of the social media management firm Social Coerce. Claudia's philosophy?
ComピッチングブランドについてMichaelKorsなどの多くのトップブランドのコンテンツクリエイターとインフルエンサーとして働いており、ソーシャルメディア管理会社のディレクターを務めていますソーシャルコーカス。クラウディアの哲学?
She has worked on staff for Computerworld, Communications Week, and InfoWorld, and freelance for publications such as Byte, Network World, InformationWeek, and PC Week.
Computerworld、CommunicationsWeek、InfoWorldで、スタッフとして勤務し、Byte、NetworkWorld、InformationWeek、PCWeekなどの出版物ではフリーランスとして活動しています。
For more than a decade she has worked extensively in remote areas of Asia, documenting indigenous minority people and their ancient ways of life.
年以上にわたるアジアの僻地における幅広い活動を通して、私は、少数先住民族と彼らの古代そのままの生活様式を詳細に記録してきました。
Since then she has worked at a frantic pace, turning out five albums in six years, all of them certified platinum, and touring the world three times.
以来、アリアナは馬車馬のように猛烈に働き続けて6年間で5枚のアルバムを出し、その全部がプラチナアルバムとなり、3度のワールドツアーを行った。
In the period since Bare's completion she has worked with a media action group, has tried desperately to meet deadlines on a research fellowship on animal activism in urban spaces, and has come up with the idea for her second film.
完成後、メディア活動グループと共に働き、都市部での動物保護活動についての研究助成で締め切りに追われ、そして第2作のアイデアを思いついた。
As an editor for NHK(Japan's public broadcaster) since 2000, she has worked in both television and radio for news, business, fashion, art, documentary and interview programs.
年からNHK(日本の公共放送局)の編集者およびテレビの共同ホストとして、ルーシーはニュース、ビジネス、ファッション、アート、ドキュメンタリー、インタビュープログラムでテレビとラジオの両方で働いてきた。
She has worked extensively on the impact of radiation on public health from nuclear power plants and atmospheric testing and how radiation moves through the environment.
また、原発と核実験による公衆衛生への放射能の影響と放射能が環境中にどのように循環しているかについて幅広く取り組んでいる
She has worked in the Mexican Yucatan Peninsula, studied in Cuba and attended film school in Los Angeles, honed her video skills in Thailand and annually travels the world competing with and recording the world's top free divers.
メキシコのユカタン半島で仕事をし、キューバで学び、LAではフィルムスクールに通い、さらにタイではビデオスキルを磨いた。そしてそれ以外にも毎年世界中のコンペティションに参加し、世界のトップフリーダイバーたちとともに記録を競い続けている。
Ms Ryan- the industry's youngest female funeral director at the age of 20- told Wales Online that a number of people she has worked with have asked that their family member be buried with their laptop or mobile phone.
時代の業界最年少の女性葬儀ディレクター、Ms.Ryanはウェールズ・オンラインに、彼女が働いていた多くの人々が、彼らの家族がラップトップや携帯電話で埋葬されるように求めていると語った。
Jooyoung Koh(Independent producer for performing arts) She has worked at the Seoul Fringe Festival and a few other performing arts festival organizations since 1999, and at Korea Arts Management Service since 2006. She quit the job in 2012, and became independent, producing works of Korean and Japanese artists.
コ・ジュヨン(インディペンデント・舞台芸術プロデューサー)1999年からソウルフリンジフェスティバルなどいくつかの舞台芸術フェスティバル事務局を経て、2006年からコレア・アーツマネジメント・サービスで勤め、2012年退職後から舞台芸術のインディペンデントプロデューサーとして韓国や日本のアーティストの作品制作に携わっている。
As a designer who has a strong relationship associated with not only cinematography and art, but also in the music industry. She has worked with various musicians in the French Pop music scene, David Bowie and with Patti Smith in collaborations and costumes.
これまでにフレンチポップスを始めデヴィッド・ボウイ(DavidBowie)やパティ・スミス(PattiSmith)といったミュージシャンとのコラボレーションや衣装を手がけ、映画やアートだけでなく音楽業界とも深い関わりを持つデザイナーだ。
In recent years she has collected field experiences in refugee and Romani camps from Naples to Algeria. She has worked for international research institutes dealing with migration issues and has collaborated with film schools, as well as television networks.
ここ数年は、ナポリからアルジェリアにかけて点在する難民キャンプやロマの居住地でフィールドワークを続けており、移民問題を扱う各国の研究機関からの委託のほか、映画学校やテレビ局の仕事にも携わっている。
結果: 54, 時間: 0.0579

単語ごとの翻訳

トップ辞書のクエリ

英語 - 日本語