THEY RECOGNIZED - 日本語 への翻訳

[ðei 'rekəgnaizd]

英語 での They recognized の使用例とその 日本語 への翻訳

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
They recognized the initiative as a concrete example of the way in which technical and economic cooperation in APEC and the policy commitment to trade liberalization can be mutually reinforcing.
閣僚は、このイニシアティブが、APECにおける技術・経済協力及び貿易自由化への政策コミットメントが相互に補完し合う具体例であると認識した
They recognized the need for joint efforts by all consuming and producing countries to mitigate the impact of high and volatile oil prices, which hamper global growth and development.
両首脳は、世界的な成長と発展の妨げとなる原油価格の高止まり及び不安定性を緩和するため、全ての消費国・生産国による共同の取組の必要性を認識した
They recognized that deepening interdependence among nations in a global community means that such threats can affect the security of nations worldwide, including the United States and Japan.
閣僚は、グローバル化した世界において諸国間の相互依存が深まっていることは、このような脅威が日本及び米国を含む世界中の国々の安全に影響を及ぼし得ることを認識した。
They recognized the importance of advancing the mutually reinforcing objectives of nuclear disarmament and nuclear non-proliferation and reaffirmed their commitment to the objective of a world free of nuclear weapons and other weapons of mass destruction.
核軍縮と核不拡散という相互に補完し合う目標を進展させることの重要性を認識し,核兵器及び他の大量破壊兵器のない世界の実現という目標へのコミットメントを再確認した。
They recognized that sustainable development required a long-term perspective and broad-based participation in policy formulation, decision-making and implementation at all levels.
我々は、持続可能な開発が長期的視野とあらゆるレベルにおける政策形成の際の広範な参加、意思決定及び実施が必要であることを認識する
However, they recognized the non-peasants, as well as the unsettled entertainers and handicraftsmen, as people who lived in a special world that was different from theirs.
しかし、農民でなく、定住もしていない芸能人や手工業者に対しては、自己と異なる特別の世界に住む者として認識された
Then Jesus broke the bread and gave it to the two men and suddenly,“their eyes were opened, and they recognized him.”.
祈りを唱えられパンを裂いて渡して下さった時、二人の目が開け、イエスだと分かった」と記されています。
They recognized that the Centre should remain the important element of bilateral cooperation in the spheres of science and technology, trade and investment promotion, Japanese language training, mutual cultural enrichment, enhancing mutual understanding, while actively involving all the stakeholders of both countries.
両首脳は、同センターが、両国関係者の積極的関与を得つつ、科学技術、貿易・投資促進、日本語教育、相互の文化交流、相互理解促進といった分野における二国間協力の重要な要素であり続けるべきことを認識した
They recognized the effectiveness of Japan's comprehensive support through bilateral ODA based on a value-chain approach, which aims to increase production and productivity, reduce post-harvest losses and improve market and trade system through, among others, capacity building and infrastructure development.
また、増産、生産性の向上、収穫後の損失削減、とりわけ能力強化とインフラ開発を通じた市場及び貿易システムの改善を目的とするバリューチェーン・アプローチを基礎とした二国間ODAを通じた日本の包括的な支援の有効性を認識した
Back to News Home Prime Minister Hatoyama and President Obama strongly affirmed their commitment to continuing to work together to usher in a new era in the global fight against climate change, and they recognized each other's achievements toward this shared goal.
鳩山内閣総理大臣とオバマ大統領は、気候変動に対する世界全体の取組において新たな時代を先導すべく引き続き協力するとのコミットメントを力強く確認するとともに、この共有の目標に向けた相互の成果を認識した
In this respect, they recognized the progress made in 2001 on the APEC Menu of Options for Voluntary Liberalization, Facilitation and Promotion of Economic and Technical Cooperation in Services Trade and Investment, which will continue in 2002.
この点に関して、閣僚は、2002年にも継続する、サービス貿易及び投資における経済・技術協力の自主的自由化、円滑化及び促進についてのAPECメニュー・オプションの2001年の進捗を認識した
While the Participants welcomed the progress made towards achievement of the Millennium Development Goals(MDGs) in some African countries, they recognized that achieving these goals continues to be a significant challenge and that serious disparities persist.
参加者は,一部のアフリカ諸国においてミレニアム開発目標(MDGs)達成に向けた進捗が見られることを歓迎しつつも,目標達成は引き続き重大な課題であり,大きな格差が残存していることを認識した
They recognized that these initiatives have shed light upon the relationship between economic, environmental and social issues from the widest range of perspectives and that they have contributed to a better understanding of what sustainable development implies for the APEC region.
閣僚は、このようなイニシアティブが最も幅広い視点から経済、環境及び社会問題の関係について光を投げかけ、APEC域内において持続可能な開発がどのような意味を有するかについてのよりよい理解に貢献してきたことを認識した
In this regard, they recognized the necessity of nuclear safety, security and non-proliferation, and Prime Minister Shinzo Abe emphasized the vital roles that the IAEA Additional Protocol, the Convention on the Physical Protection of Nuclear Material, and the Convention on Nuclear Safety would play in this respect.
この関連で、双方は、原子力安全、セキュリティー及び不拡散の必要性を認識し、安倍晋三総理は、この点に関しIAEA追加議定書、核物質防護条約及び原子力安全条約が果たす極めて重要な役割を強調した。
They recognized the need for women-specific programs to develop technical and digital skills, as well as to strengthen women's business development at all levels, and welcomed the recommendation to support the APEC project"Initiative for APEC Women's Participation in the Digital Economy.
閣僚は、技術的及びデジタル能力を開発するとともに、全てのレベルにおいて女性によるビジネス開発を強化するための女性専用のプログラムの必要性を認識し、「APECデジタル・エコノミーへの女性の参加イニシアティブ」を支援するとの勧告を歓迎した。
They recognized that preventive education, involvement of women and youth and civil society, promotion of peace, tolerance, respect for diversity and moderation as a counter-narrative, and more effective use and more effective measures in preventing the misuse of internet, social media and cyber space for terrorist activities of social media in countering terrorist messages online would complement dialogue cooperation in this regard.
予防的教育,女性,若者及び市民社会の参画,平和,寛容性,多様性の尊重及び穏健主義を対抗言説として促進すること,並びにテロリストのオンライン上のメッセージに対抗するための,ソーシャルメディアのより効果的な利用及びインターネット,ソーシャルメディア及びサイバー空間のテロ活動への悪用を防ぐためのより効果的な対策は,この点に関する対話による協力を補完するものであることを認識した
They recognized that APEC's collective actions would contribute significantly to improving the transparency of trade and investment regimes, developing the capacity of essential infrastructure in areas such as standards and conformance, customs and intellectual property, facilitating the conduct of business activities, supporting the full, effective and timely implementation of UR obligations and lowering transaction costs.
閣僚は、APECの共同行動が、貿易及び投資の制度の透明性を向上させ、基準・適合性、税関及び知的所有権等の分野において不可欠なインフラを発展させ、事業活動を促進し、ウルグァイ・ラウンドの義務を完全に、効果的にかつ期限通りに実施することを支持し、並びに、取引費用を低減させるために大きく貢献することを認識する
They recognized the need.".
必要性”を認めている
They recognized the importance of translation.
なぜなら、彼らは翻訳の重要性を知っているからです
They recognized limits to US power.
アメリカの力に限界があることを認めた
結果: 2989, 時間: 0.0939

単語ごとの翻訳

トップ辞書のクエリ

英語 - 日本語