WHEN ESTABLISHING - 日本語 への翻訳

[wen i'stæbliʃiŋ]
[wen i'stæbliʃiŋ]
確立する際に
確立するときに
確立時に
設立した時に
設定する際に
確立する場合

英語 での When establishing の使用例とその 日本語 への翻訳

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
When establishing the internal audit programme, the organisation shall take into consideration the environmental importance of the processes concerned, changes affecting the organisation and the results of previous audits.
内部監査プログラムを確立するとき,組織は,関連するプロセスの環境上の重要性,組織に影響を及ぼす変更及び前回までの監査の結果を考慮に入れなければならない。
When establishing credit you should also keep the oldest account on your credit report open in order to lengthen your period of active credit use.
活動的な信用の使用のあなたの期間を延ばすために信用を確立した場合またあなたの信用報告書の最も古い記述を開いた保つべきである。
The procedure was carried out over a period of 9-11 days, and when establishing the NCC model, the astrocytes were cultured 2-8 weeks in advance.
手順は、9-11日の期間にわたって実施された、アストロサイトが2-8週間前もってを培養したNCCモデルを確立するとき
In fact, technologies such as blockchain could significantly reduce corruption throughout Africa, saving tech startup entrepreneurs time(not months, but years) navigating costly bureaucracies and political quagmires when establishing their businesses.
実際、ブロックチェーンといった技術は、アフリカに広がる汚職を著しく減らし、技術系スタートアップの起業家の時間を節約し(数か月ということでなく、何年もの)、ビジネスを確立する際に障害となる官僚主義や政治的泥沼を避けるべく誘導している。
The requirement to“take into account significant environmental aspects” does not mean that an environmental objective has to be established for each significant environmental aspect, however, these have a high priority when establishing environmental objectives.
著しい環境側面を考慮に入れる”という要求事項は、それぞれの著しい環境側面に対して環境目標を確立しなければならないということではないが、環境目標を確立するときに、著しい環境側面の優先順位が高いということを意味している。
When tunneling(hiding your data from prying eyes as if you were inside a tunnel), Secure Socket Layer(SSL) is used to encrypt the channels used by PIA VPN when establishing the links between the browser and the server.
トンネリング(あなたがトンネル内にいるかのようにあなたのデータを隠します)では、ブラウザとサーバー間のリンクを確立するときにPIAVPNが使用するチャネルを暗号化するためにSSL(SecureSocketLayer)が使用されます。
Regarding up-front information requirements when establishing mitigation commitments, the EU recognized the need for flexibility, while calling for information on: targets and target periods; sectors and GHGs covered; methodologies used; approaches to market mechanisms; and the accounting system for the land-use sector.
EUは、緩和コミットメントを設定する際の情報の要件として、目標及び目標の期間や、対象ガス及び対象セクター、使用する方法論、市場メカニズムへのアプローチ、土地利用部門のアカウンティング制度などの点についての情報を求める一方で、柔軟性の必要も認識した。
The company's customers, Japanese companies, face various problems when establishing a factory or office, and these problems included coordinating between and negotiating with multiple local communications carriers and IT vendors, ensuring the communication quality, and handling problems when building an ICT environment.
その中で、日系企業のお客さまが工場やオフィスを設立するに際にかかえる問題は、ICT環境構築時に発生する現地の複数の通信事業者やITベンダーとの調整・交渉や通信品質の確保、障害時の対応等です。
Then when establishing a connection to a TT data center,
TTデータセンターに接続を確立する際、クライアントによりダイレクト接続や専用ラインアクセスがまったく検出されなかった場合は、[Trade]
For instance, we noticed that virtually all sites end up using more than one HTTP connection per hostname, and time could be saved if we open a second“background” connection when establishing the first connection.
例えば、事実上すべてのサイトは最終的に一つのホスト名に対して複数のHTTP接続を行うので、最初の接続が確立された際に“バックグラウンド”の接続を開始しておけば時間を節約できるはずです。
This error can occur if there is no SQL Server client communication software installed on the PC, the client software is older than the SQL Server instance(such as using SQL Server Native Client 2008 R2 to connect to SQL Server 2012), or the username/password entered when establishing a database connection is incorrect.
このエラーは、PCにSQLServerクライアント接続ソフトウェアがインストールされていない場合、クライアントソフトウェアがSQLServerインスタンスよりも古い場合(SQLServerNativeClient2008R2を使用してSQLServer2012に接続しているなど)、または、データベース接続の確立時に入力したユーザー名またはパスワードに誤りがある場合に発生します。
Fiji citizens can take pride in the overall success of their airline, which truly is the critical link between Fiji and the world and has been and hopefully will continue to be fully committed to serving Fiji's aviation needs. I believe this is what was hoped for by Harold Gatty when establishing the airline.”.
フィジーの人々は自分たちの航空会社の成功に誇りを持っていいですよ。この航空会社がフィジーと世界を結ぶ重要な懸け橋であることは間違いありません。この航空会社はこれまでフィジーの航空ニーズに徹底的に取り組んでいますし、今後もこの尽力は続くことでしょう。この航空会社を設立した時にHaroldGattyが望んだことはこれでしょうね。」。
Regarding up-front information requirements when establishing mitigation commitments, the EU recognized the need for flexibility, while calling for information on: targets and target periods; sectors and GHGs covered; methodologies used; approaches to market mechanisms; and the accounting system for the land-use sector.
緩和の約束を定める際の事前情報の要件については、EUが、柔軟性の必要を認識する一方で、数値目標及び目標の期間、対象セクター及び温室効果ガス(GHG)の種類、使用する方法、市場メカニズムに対するアプローチ、及び土地利用セクター向けの算定制度などに関する情報を求めた。
When establishing a corporate treasury center that meets certain requirements, foreign companies and Chinese companies can benefit from(1) deduction of interest expenses associated with borrowings from overseas affiliates in calculating taxable income, and(2) reduction of the corporate tax rate applied to taxable income arising from financial activities(i.e., interest income associated with loans to overseas affiliates) from 16.5% to 8.25.
これは、外国企業や中国企業が香港に一定条件を満たす財務拠点を設置した場合に享受できる税制優遇である。1海外関係会社からの借入金に対する支払利息の損金算入を認める、2金融財務活動から発生する課税所得(海外関係会社への貸付金からの受取利息など)を対象に法人税率を通常の16.5%から8.25%に軽減する――ことが柱である。
CPU values and points to note when establishing a tunnel between IPSec sites: Enterprise Cloud Knowledge CenterEnterprise Cloud 2.0 Tutorial 2.7.0 documentation CPU values and points to note when establishing a tunnel between IPSec sites¶ When an inter-site IPSec tunnel is established with vSRX, mutual negotiations occur, and the CPU values of the control plane tend to become high especially when the number of sites(tunnels) is 32 or more.
IPSecサイト間トンネル確立時のCPU値と留意事項について:EnterpriseCloudKnowledgeCenterEnterpriseCloud2.0Tutorial2.30.0ドキュメントIPSecサイト間トンネルの確立時のCPU値と留意事項について¶vSRXでサイト間IPSecトンネルを確立する際に互いのネゴシエーションが発生し、特に32拠点(トンネル)以上でコントロールプレーンのCPU値が高くなる傾向があります。
The Auto-ID Laboratory within SFC has been focusing on these issues for a number of years, proposing performance evaluation methods and international standards(ISO& EPCglobal), considering numerical evaluation methods for interference between systems and, based on these methods, considering radio wave laws and ordinances and technology used when establishing industry standards, research and development to improve each function, and presenting research results at various conferences.
SFC研究所Auto-IDラボでは、数年前からこの問題に着目し、性能評価方法の考案と国際標準への提案(ISO,EPCglobal),システム間干渉に関する数値評価法の考案およびそれを用いた電波法令・業界標準制定時の技術検討、各種性能向上方法の研究開発と学会発表による技術先導を行ってきました。
Technical advisory service when establish cooperation relationship with clients.
クライアントとの協力関係を構築する際の技術諮問業務。
When established, there were 22 members.
設立時の会員は22人。
When established, Japan still tended to use firewood and coal in the home.
創立当時は、国内ではまだまだ薪や石炭が一般的であった。
We will provide free relative product operation, maintenance tips and installation commissioning technical advisory service when establish cooperation relationship with clients.
我々は、クライアントとの協力関係を確立する際に、無料の相対的な製品操作、メンテナンスのヒント、およびインストールの試運転技術アドバイザリーサービスを提供します。
結果: 49, 時間: 0.055

単語ごとの翻訳

トップ辞書のクエリ

英語 - 日本語