Regarding NEX, she underscored that UNFPA had invested enormous efforts in addressing NEX issues and strengthening capacities at country level.
她强调指出,吸引外国直接投资的必要条件与鼓励国内企业和投资的必要条件大致相同。
She stressed that the conditions needed to attract foreign direct investment were pretty much the same as those needed to encourage domestic enterprises and investment.
她强调指出,保加利亚代表团努力遵守《泊车方案》规定的截止日期,希望申诉小组也遵守截止日期。
She emphasized that the Bulgarian Mission worked hard to comply with the deadlines provided in the Parking Programme and expressed the hope that the Appeals Panel would also so comply.
She stressed that the link between FDI and industrialization, export competitiveness and the development of supply capacity in host countries was an important development dimension.
她强调指出,加强卫生和卫生系统是儿童基金会的一个优先事项,特别是在产妇和新生儿的护理方面。
She emphasized that strengthening health and health systems was a priority for UNICEF, especially in the area of maternal and newborn care.
她强调指出,厄立特里亚有60%的居民依靠国际援助,主要人道主义问题仍然是粮食供应得不到保障。
She stressed that food insecurity remained the main humanitarian concern in Eritrea, where 60 per cent of the population depended on international assistance.
在这方面,她强调指出和平、民主与人权促进团在依照此项宣言开展反恐工作方面的作用。
She stressed the role of the Mission to promote peace, democracy and human rights in the fight against terrorism, in line with that Declaration.
She stressed that in continuing its valuable contribution to the cause of development, UNCTAD would remain the relevant institution dealing with trade and development and interrelated issues.
她强调指出,在许多情况下,被认为持有极端宗教观念的群体成员遭到骚扰、逮捕或被遣送出境。
She stressed that on many occasions, members of groups perceived to hold extreme religious views have been harassed, arrested or deported.
关于委员会要求延长会议时间的问题,她强调指出,委员会已经简化了审议报告的方式。
On the subject of the Committee's request for extension of meeting time, she stressed that the Committee had streamlined the manner in which it considered reports.
她强调指出,她被纳入为救济而工作方案的目的是从事社区工作。
She emphasizes that she was enrolled into the Work for Dole programme for purposes of doing community work.
但她强调指出,和平与公正不应该两者任择其一,而应该相辅相成。
She stresses, however, that peace and justice should not be alternatives, but should go hand in hand.
她强调指出,保护妇女维护者的最佳方式就是女权运动给予她们的力量和支持。
She emphasizes that there is no better protection for women defenders than the strength and support of their own movements.
有鉴于此,她强调指出:几内亚是一个严格的父权社会;.
In this regard, she highlights that Guinea is a strictly patriarchal society;
她强调指出,各国负有落实国际人权标准、包括宗教或信仰自由的主要责任。
She stresses that States have the primary responsibility for implementing international human rights standards, including freedom of religion or belief.
她强调指出,埃塞俄比亚在修订刑法、保护妇女方面取得了长足的进步。
She emphasized that her country had travelled a great distance towards revising criminal law for the protection of women.
但是她强调指出,在规划、部署和进行维和行动中保持联合国的行动能力具有重要意义。
However, she emphasized the importance of maintaining the operational capacity of the United Nations in the areas of planning, deploying and managing peacekeeping operations.
她强调指出,阿根廷承诺讨论一切分歧和分析每一种办法,以促成这项争端的最终解决。
She stressed her country's commitment to discuss all differences and to analyse every scheme that could promote a final solution to the controversy.
She emphasized that political willingness was not enough, as Governments also needed to have some knowledge of the complexity of the issues and to possess technical and economical resources.
She stressed that any agreement in Kampala should be based on the principles of sustainability, accountability and no amnesty for the perpetrators of crimes against humanity or war crimes.
English
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt