CHAIN OF COMMAND - traduction en Français

[tʃein ɒv kə'mɑːnd]
[tʃein ɒv kə'mɑːnd]
chaîne de commandement
chain of command
lines of command
hiérarchie
hierarchy
management
chain of command
hierarchical
command
senior
superiors
ranks
lines
levels
chaîne hiérarchique
chain of command
hierarchical chain
chain hierarchy
reporting chain
chaîne de commande
chain of command
command string
control channel
control chain
pitch-link chain
chaine de commandement
chain of command
de la chaîne de commandement des
chaine de commande
chain of command
control chain
chaînes de commandement
chain of command
lines of command
chaîne de contrôle
control chain
chain-of-custody
enforcement chain
chain of command
control string
control range
chain of command

Exemples d'utilisation de Chain of command en Anglais et leurs traductions en Français

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
No, I don't have time to deal withour chain of command.
Non, je me moque de votre chaine de commande.
I'm not going to discuss military protocol, or chain of command.
Je ne discuterai pas du protocole militaire ou de la chaîne de commandement.
You don't violate the chain of command.
Tu ne dois pas violer la chaîne du commandement.
It's chain of command.
And wouldn't you say that if we were asked to create a graphic representation of the chain of command here at Blue Moon that this would accurately reflect it?
Ne pensez-vous pas que si on nous demandait de dessiner la hiérarchie ici, à l'agence Clair de Lune, ceci la refléterait parfaitement?
Drone operators must not be placed within a chain of command that requires them to report within institutions that are unable to disclose their operations.
Les opérateurs de drones ne doivent pas être inscrits dans une chaîne hiérarchique leur imposant de faire rapport à des institutions qui ne peuvent divulguer leurs opérations.
Because there is a chain of command, and in this matter the State Department is at the top.
Parce qu'il existe une hiérarchie, et dans cette affaire le Département d'État est au sommet.
Priority one has to be mapping the chain of command and bringing down our mystery man.
La priorité n°1 est la cartographie de la chaîne de commande et de démasquer notre mystérieux homme.
Benchmark 10: The chain of command and delegation of authority are aligned,
Condition 10: La chaîne hiérarchique et les délégations de pouvoirs sont alignées,
Now, he's an honorless gladium with no respect for the chain of command, and I have no respect for him.
Aujourd'hui, c'est un Gladium sans aucun honneur ni respect pour la hiérarchie, il est méprisable.
I don't give a shit what the chain of command want or what the CIA believe.
Je me fous de ce que la chaine de commandement veut ou de ce que la CIA croit.
On 12 December 2006, Lord Drayson signed an agreement which allows"an unbroken British chain of command" for operation of the aircraft.
Le 12 décembre 2006, Lord Drayson signa un décret permettant"une chaîne de commande britannique intégrée" pour la réalisation de cet appareil.
of the Attorney-General and is, rightly,">independent of the Army Chain of Command.
à juste titre, indépendant de la hiérarchie militaire.
Senior management should ensure that a responsible experienced manager is assigned to each project and that a chain of command is established and adhered to;
Les échelons supérieurs de l'Administration devraient veiller à ce que la gestion de chaque projet soit confiée à un responsable expérimenté et qu'une chaîne hiérarchique soit établie et respectée;
peers or chain of command will impose consequences coming forward,
les pairs et/ou la chaine de commandement va imposer des conséquences suite à une dénonciation
I don't appreciate another guy just swooping in here and screwing up the chain of command.
J'apprécie pas qu'un autre gars vienne ici et gâche toute la chaine de commande.
confirmed in writing by various officers as the verdict passed up the chain of command.
confirmée par écrit par plusieurs officiers, le verdict remontant la chaîne de commande.
Our job is to follow the orders of the commander in chief… and respect the chain of command.
Nous devons suivre les ordres du commandant en chef… et respecter la hiérarchie.
I don't want to go up the chain of command, get one of the female Elders to intervene.
Je veux pas briser la chaine de commandement, obtiens en un de la femme Aînés pour intervenir.
Cosmic Boy appears that he has some romantic feelings for Saturn Girl in the season 1 episode"Chain of Command.
Cosmic Boy semble qu'il a des sentiments pour Saturn Girl dans l'épisode de la saison 1"Chain of Command.
Résultats: 915, Temps: 0.0657

Mot à mot traduction

Top requêtes du dictionnaire

Anglais - Français