have to stayneed to stayhave to remainhave to sitneed to spendhave to be
Exemples d'utilisation de
Has to keep
en Anglais et leurs traductions en Français
{-}
Colloquial
Official
In order to do this it has to keep the scoreboard used to keep track of all children across generations.
Afin d'accomplir ceci, il doit conserver le tableau utilis pour garder la trace de tous les processus enfants au cours des diff rentes g n rations.
How am I supposed to really become a hero if Superman has to keep saving me?
Comment suis-je censé devenir vraiment un héros si Superman doit garder me sauver?
The flag State has to keep records of the inspections of conditions for seafarers on board and must publish annual reports on inspection activities.
L'État du pavillon doit tenir des registres des inspections des conditions des gens de mer à bord des navires et publier des rapports annuels sur les activités d'inspection.
When sleeping on the back, the spinal column has to keep its natural bended form from the neck to the sacrum.
Sur le ventre, la colonne vertébrale doit conserver sa forme courbée naturelle.
And one has to keep aware that it is falling into deeper and deeper rest.
Et on doit rester conscient lorsque l'on tombe dans un repos de plus en plus profond.
the owner has to keep the test reports.
le propriétaire doit conserver les rapports d'essais.
These are the Conditions the customer has to keepto if he wants to make usage of SeedZone. com.
Ce sont les conditions du client doit respecter s'il veut faire usage de SeedZone. com.
Gibson noted that the team has to keep working hard this season
Gibson constate que l'équipe doit continuer de travailler fort cette saison
Nursing has to keep up-that's the only way you keep up with medicine and the best nursing care possible.
Les soins infirmiers doivent maintenir la cadence- c'est la seule façon de suivre l'évolution de la médecine et d'offrir les meilleurs soins possible.
The User has to keep secret his identifier
L'Utilisateur est tenu de garder secret ses Identifiant
In order to be alive in the imagination of children, he has to keep killing.
Pour être vivant dans l'imagination des enfants, il doit continuer de tuer.».
you know, it has to keep moving.
tu sais, ça ne doit pas s'arrêter de bouger.
remain competitive, one has to keep costs as low as possible.
pour demeurer compétitif, on doit maintenir les coûts aussi bas que possible.
When arranging a space with accessories, one has to keep in mind that the most important thing to avoid here is boredom!
Lorsqu'on aménage un espace avec des accessoires, une chose importante qu'il faut garder a l'esprit c'est éviter d'être ennuyant!
the cleaner has to keep track of how long the job is so the new guests don't arrive in the middle of the cleaning!
l'H/F de ménage doit garder un œil sur la durée d'une prestation afin que les nouveaux voyageurs n'arrivent pas en plein milieu du nettoyage!
Jeremy is the hunter, and he has to keep killing vampires to complete his mark,
Jeremy est le chasseur, et il doit continuer à tuer des vampires pour compléter sa marque,
Mike is constantly in product planning meetings where he has to keep track of many details.
Mike est constamment lors des réunions de planification de la production où il doit garder la trace de beaucoup de détails.
the customer has to keep the receipt of the purchase that was given by Cecile Jeanne
le Client doit conserver la facture d'achat transmise par Cecile et Jeanne
a -21 C(-6 F) day when freight has to keep moving.
à une température de -21 C(-6 F) lorsque la cargaison doit continuer à se déplacer.
he's here in secret, so he has to keep a low profile,
il est ici en secret donc il doit garder profil bas,
English
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文