HAS TO KEEP in Turkish translation

[hæz tə kiːp]
[hæz tə kiːp]
tutmak zorunda
hard to keep
's hard to hold
difficult to keep
it's tough keeping
uyması lazım
tutması gerek
gotta keep
you got to keep
must be kept
i must hold
saklamak zorunda
hard to hide
hard to keep
's difficult to hide
indirgemen gerekir

Examples of using Has to keep in English and their translations into Turkish

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
The Vikings think, that i… i… i can fly so the chief has to keep his promise to Kryptograf.
Vikingle, benim uçabildiğimi düşünüyor! Bu nedenle de Şef, Kryptografa verdiği sözü tutmak zorunda.
For Christ's sake, Malcolm, I know we're not great shakes, but the bass player has to keep the beat.
En iyisi değiliz ama… bas gitaristin ritme uyması lazım.
If we want to get back at Klaus for everything he's done to us, Adrian has to keep turning.
Eğer bize yaptığı her şey için Klausla ödeşmek istiyorsak Adrian dönüşüme devam etmek zorunda.
so he has to keep it wet.
bu yüzden onu ıslak tutmak zorunda.
You're right. I am 16 years old, dad, and I'm tired of being the only one who has to keep secrets around here.
Haklısın, 16 yaşındayım ve sır saklamak zorunda olan tek kişi olmaktan sıkıldım.
Now the city has to keep you alive,'cause you're entitled to a fair trial.
Ama şimdi şehrin seni canlı tutması lazım, Çünkü mahkemeye çıkacaksın.
But in the movies, the person who has to keep the secret, usually either gets killed
Ama filmlerde sırrı saklamak zorunda olan kişi genelde öldürülür ya
After the missile is launched, the gunner has to keep the sight's crosshairs on the target until impact.
Füze ateşlendikten sonra silahçı hedef vurulana kadar nişangah dürbününde bulunan çarpı işaretini hedef üzerinde tutmak zorundaydı.
It's not just the amount of money that has to keep growing it's the amount of consumers.
Artmaya devam etmesi gereken tek şey para miktarı değildir tüketici sayısının da artması gerekir.
No official comment yet from the supervisor's office, but… so Neptune has to keep us.
Valinin ofisinden henüz resmi bir açıklama yapılmadı. Demek Neptunede yaşamaya devam edebileceğiz.
Cause you never know when you will need to be at your fighting best. But one has to keep fit in today's world.
Çünkü ne zaman ne ile karşılaşacağını kiminle kavga etmek zorunda kalacağını bilemezsin. Fakat günümüz dünyasında insanın formda kalması gerekli.
Now the US has to keep that promise. That's our expectation. This prolongs our
Çavuşoğlu,“ Şimdi ABDnin bu sözünü tutması gerekiyor. Beklentimiz
Somebody has to keep the peace at home, Let you yanks get your proper rest and recreation.
Birinin memlekette huzuru ve siz Yankilerin doğru düzgün dinlenmesini sağlaması gerek.
Tell him the Anesthesia Chair has to keep his ACLS current just like every other physician in this hospital.
Ona anestezinin de, bu hastanedeki tüm doktorlar gibi ACLSyi güncel tutmak zorunda olduğunu söyle.
she's a ward of the city and the city has to keep her alive and safe.
şehrin koruması altında güvende ve sağ salim tutulmak zorunda.
physician in this hospital. Tell him the Anesthesia Chair has to keep his ACLS current.
bu hastanedeki tüm doktorlar gibi… ACLSyi güncel tutmak zorunda olduğunu söyle.
much she misses me, with Peyton, Patton, Perry… A girl has to keep her options open.
Kızların cepte alternatif tutması gerekir. sonra da sosyeteye takdim balosuna şey ile gidiyor, Peyton, Patton, Perry.
A girl has to keep her options open. Zelda writes how much she misses me, with Peyton,
Zelda beni ne kadar özlediğini yazıyor, Kızların cepte alternatif tutması gerekir. sonra da sosyeteye takdim balosuna şey
He has to keep it confidential.
Bunları gizli tutmak zorunda.
He has to keep his job.
Results: 29875, Time: 0.0591

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Turkish