DANS CES PROGRAMMES - traduction en Espagnol

en estos programas
dans ce programme
dans cette émission
dans ce logiciel
dans ce show
dans ce spectacle
dans ce schéma
ce stage
en esos planes
dans ce plan
à ce programme
à ce régime

Exemples d'utilisation de Dans ces programmes en Français et leurs traductions en Espagnol

{-}
  • Official category close
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Political category close
introduisant un peu de notre influence dans ces programmes- en matière de transport,
aportando nuestra parte en esos programas-con respecto al transporte,
Il ne pense pas qu'il existe une discrimination systémique dans ces programmes, qui sont élaborés au niveau des districts,
No piensa que haya una discriminación sistemática en dicho programas, que se elaboran en los distritos, aunque no se puede excluir
La violence contre les femmes est généralement traitée isolément dans ces programmes, et rares sont ceux qui établissent un lien entre les actes de violence
Esos programas tienden a considerar la violencia sexista como una cuestión independiente, y hay relativamente pocos ejemplos de los vínculos que se establecen entre la violencia
Pour renforcer la participation des femmes dans ces programmes, la Commission indépendante de la réforme administrative
Con respecto a la participación de las mujeres en dichos programas, la Comisión Independiente de Reforma Administrativa
projets prévus dans ces programmes en particulier dans le Plan NOW/INEM en faveur de la formation
proyectos previstos en esos programas, en particular en el Plan NOW/INEM en favor de la formación
Parmi les sujets figurant dans ces programmes de formation, il y a l'éducation en matière de respect des droits de l'homme,
Las asignaturas de estos programas de formación incluyen la enseñanza de los derechos humanos, educación ambiental,
La Communauté est fortement impliquée dans ces programmes de sauvetage et de restructuration,
La Comunidad apoya firmemente estos planes de recuperación y reestructuración,
Le renforcement des capacités prévu dans ces programmes englobe le suivi
El componente de creación de capacidad de esos programas trata de la vigilancia
D'autres pays de la région devraient être inclus dans ces programmes en tant que partenaires et/ou bénéficiaires et pour fournir des services selon les possibilités,
Otros países de la región deben ser incorporados a esos programas como socios o beneficiarios y para el suministro de servicios especiales disponibles,
Dans ces programmes de formation, on ne tente pas d'imposer un modèle particulier de développement,
Esos programas no tienen por objeto imponer un modelo específico de desarrollo
Les instituts de formation des maîtres jouent un rôle de premier plan dans ces programmes, aussi la première chose à faire serait de les mettre en pratique dans lesdits instituts- cela vaudrait la peine d'annoncer un concours à l'intention des instituteurs et des enseignants. Programme..
En ese programa, las escuelas de capacitación de maestros desempeñan un papel fundamental, por lo que, como primera medida, es necesario poner esos programas en funcionamiento en esas escuelas y valdría la pena convocar concursos para maestros de jardines de infancia y profesores.
Bien que dans ces grands programmes il y ait moins de postes vacants,
Aunque estos programas principales tuvieron menos vacantes,
Dans ces programmes la priorité est donnée à la matière du droit pénal positif et chacun des éléments constitutifs des infractions pénales est analysé, notamment du délit de torture qui est qualifié à l'article 209A.
Dentro de estos programas se da prioridad a la materia de derecho penal sustantivo donde se analizan cada uno de los elementos de los tipos penales, entre ellos el artículo 209-A contentivo del delito de tortura.
Notre proposition consistait à intégrer dans ces programmes les groupements économiques
Nuestra propuesta contemplaba la participación en dichos programas de los grupos económicos
la jeunesse souligne que, indépendamment des objectifs poursuivis dans ces programmes, les actions conservent une utilité qui les rend durables.
con independencia de los objetivos perseguidos en dichos programas, las acciones mantienen una vigencia de utilidad que las hace sostenibles en el tiempo.
adapter en continu les méthodes utilisées dans ces programmes;
ajustar continuamente los métodos utilizados en dichos programas;
nationales s'impliquent véritablement dans ces programmes et projets.
nacionales asuman el control real de esos programas y proyectos.
l'idée de la gestion des transports est l'une des idées de développement importantes dans ces programmes.
la idea de la gestión de los transportes es una de las principales ideas de desarrollo de estos programas.
nous opérons alors des coupes dans ces programmes et nous les privons de leurs effets.
a continuación, recortamos estos programas reduciendo sus efectos.
la majorité des travailleurs occupés dans ces programmes ou ces ateliers souffrent d'un handicap.
en los que la mayoría de los trabajadores en dichos programas o talleres son personas con alguna discapacidad.
Résultats: 162, Temps: 0.0783

Mot à mot traduction

Top requêtes du dictionnaire

Français - Espagnol