de manière à obteniren vue d'obtenirdans le but d'obteniraux fins d'obtenirafin d'avoirafin de tireren vue de réaliseren vue de recueilliraux fins de l'obtentionvisant à obtenir
Exemples d'utilisation de
En vue de l'obtention
en Français et leurs traductions en Espagnol
{-}
Official
Official
Colloquial
Medicine
Financial
Computer
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Official/political
Programming
Political
Je souscris au point de vue mis en avant par le rapporteur dans ce rapport et je soutiens l'introduction d'une procédure rapide et efficace en vue de l'obtention d'une ordonnance de saisie d'avoirs bancaires dans l'Union européenne.
Respaldo las opiniones expresadas por el ponente de este informe y apoyo la introducción de un procedimiento rápido y eficaz para la obtención de una orden de embargo de cuentas bancarias en la Unión Europea.
Certaines législations admettent, en vue de l'obtention des prestations, conjointement aux périodes d'assurance
Algunas legislaciones admiten, para la obtención de las prestaciones, el cómputo de períodos de seguro voluntario
Certains sont obtenus comme sous-produits au cours du traitement de la bauxite en vue de l'obtentionde l'aluminium et se présentent sous forme de granulés arrondis de couleur rouille:
Algunos se obtienen como subproductos en el tratamiento de la bauxita para la obtención del aluminio y se presentan en granulos redondeados de color herrumbroso; están constituidos por óxido de hierro,
fausse déclaration en vue de l'obtentionde prestations chômage.
Accompagnement administratif: accompagnement de la victime dans ses démarches en vue de l'obtention des différents titres de séjour;
Acompañamiento administrativo: acompañamiento de la víctima en sus diligencias para la obtención de los diferentes títulos de estadía;
Dans cette perspective, le paragraphe 2 doit être interprété comme étant sans préjudice du droit d'un État d'expulser, pour des raisons autres que celles indiquées au projet d'article 6, un étranger ayant présenté une demande manifestement abusive en vue de l'obtention du statut de réfugié.
En ese sentido, el párrafo 2 debe entenderse sin perjuicio del derecho de un Estado a expulsar, por razones distintas de las indicadas en el proyecto de artículo 6, al extranjero que haya presentado una solicitud manifiestamente abusiva con el fin de obtenerla condición de refugiado.
la création d'emplois en vue de l'obtention d'un niveau d'emploi de 75.
crear puestos de trabajo para la obtención de un nivel de empleo de 75.
Le contrôle juridictionnel des restrictions à la liberté de la presse écrite au Cameroun(au regard de la loi de 1996 modifiant et complétant celle de 1990 relative à la liberté de communication sociale), mémoire présenté en vue de l'obtention du diplôme de troisième cycle en>
El control jurisdiccional de las limitaciones a la libertad de la prensa escrita en el Camerún(respecto de la ley de 1996 por la que se modifica y se complementa la ley de 1990 relativa a la libertad de la comunicación social), ponencia presentada para la obtención del título del tercer ciclo en"Derechos fundamentales",
Le comité approuve les efforts entrepris par le Fonds en vue de l'obtentionde prêts supplémentaires à moyen terme auprès de plusieurs autres pays membres dont la balance des paiements est forte,
El Comité aprueba los esfuerzos emprendidos por el Fondo con miras a la obtención de préstamos suplementarios a mediano plazo ante otros varios países miembros cuya balanza de pagos es fuerte, y de financiaciones a
notre engagement commun en vue de l'obtention d'un résultat équitable
nuestro compromiso compartido de lograr un resultado justo
qui est admis dans une école de sous-officiers en vue de l'obtention d'un diplôme de l'enseignement secondaire supérieur, doit avoir atteint l'âge de 16 ans le jour où il acquiert la qualité de candidat militaire art. 6 de la loi du 27 mars 2003.
que es admitido en una escuela de suboficiales para la obtención de un diploma de enseñanza secundaria de segundo ciclo, deberá tener 16 años cumplidos el día de obtención de la condición de aspirante a la carrera militar artículo 6 de la Ley de 27 de marzo de 2003.
Nous devrons continuer à soutenir les efforts en vue de l'obtention d'une paix juste
Tendremos que seguir respaldando los esfuerzos para lograr una paz amplia
soumettre au FEM des descriptifs de projets en vue de l'obtention d'un financement du Fonds pour les PMA.
presentar documentos de proyectos al FMAM con el fin de acceder a la financiación del Fondo PMA.
De plus, le Secrétaire général prévoit de créer un groupe de travail au sein du Conseil d'évaluation de la performance des hauts fonctionnaires, qui sera chargé de contrôler périodiquement la performance des hauts fonctionnaires et de leur prêter conseil en vue de l'obtention des résultats escomptés.
Además, el Secretario General tiene previsto establecer un grupo de trabajo de la Junta sobre el Desempeño de las Funciones Directivas encargado del seguimiento periódico y de la orientación activa del personal directivo superior para lograr los resultados esperados.
Cet accord fixe les principes de la coopération pour l'organisation des examens d'entrée et de fin d'études, la participation au processus éducatif et à la sélection des enseignants, les exigen ces pour l'obtention du diplôme d'études professionnelles supérieures et les con ditions dans lesquelles les diplômés de l'institut peuvent poursuivre leurs études en vue de l'obtention d'une maîtrise.
Este acuerdo abarca los principios de cooperación para decidir la organización de exámenes de admisión y titulación, la participación en el proceso educativo y la selección de formadores de los institutos, disposicio nes para la obtención del título de estu.
nous demande instamment notre coopération en vue de l'obtentionde l'autoréalisation intime de chacune de ses parties autonomes
te insta a cooperar en la consecución delo que significa la autorrealización íntima de todas
n° 1017/68 du Conseil, en vue de l'obtention d'une déclaration de non-applicabilité de l'interdiction de l'article 2, prévue pour les situations de crise,
n° 1017/68 del Consejo para la obtención de una declaración de no aplicabilidad de la prohibición del artículo 2, prevista para las situaciones de crisis,
deux cours en vue de l'obtention d'un diplôme de formation dans les domaines du droit international
dos cursos conducentes a la obtención de un diploma de capacitación en Derecho internacional y constitucional,
originaires des pays où la BERD exerce ses activités, de financer leurs frais de scolarité en vue de l'obtention d'un MBA dans des écoles de commerce situées en dehors de ces mêmes pays.
originarios de los países en los que el BERD ejerce sus activi dades, financiar sus gastos de escolaridad con vistas a la obtención de un MBA en escuelas su periores de comercio situadas fuera de esos países.
En vue de l'obtention des prestations en espèces, l'Intéressé doit, dans un délai de trois jours,
Para la obtención de prestaciones en metálico el interesado debe presentar a la institución de el lugar de residencia,
Español
English
Dansk
Deutsch
हिंदी
Italiano
Nederlands
Português
Русский
Svenska
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文