les zones frontalières, après l'introduction de programmesde vaccination universelle des enfants
remotas zonas fronterizas, después de lainiciación de los programasde vacunación universal de los niños,
la prévention de la violence contre les enfants et de leur implication dans les conflits armés est une priorité dans la République de Macédoine. Cela consiste en premier lieu à renforcer la prévention primaire par l'introduction de programmes pédagogiques destinés aux enfants qui visent à leur apprendre comment reconnaître les situations dangereuses et à leur donner les compétences nécessaires pour se protéger des violences.
de su participación en conflictos armados es una prioridad en la ex República Yugoslava de Macedonia, lo que supone, en primer lugar, el fortalecimiento de la prevención primaria por medio de la introducción de programas educativos para los niños, que les enseñen a reconocer las situaciones peligrosas y a protegerse de los abusos.
le maintien de l'emploi des femmes, notamment par l'introduction de programmes d'action concrets à l'intention des secteurs éco nomiques dans lesquels la présence des femmes est prépondérante.
el mantenimiento de el empleo de las mujeres, sobre todo mediante la introducción de programasde acción concretos destinados a sectores económi cos en los que la presencia de la mujer es preponderante.
parentalité responsables et l'introduction de programmes d'éducation familiale pour les hommes afin de leur faire prendre part aux activités de la famille et à l'éducation des enfants,
maternidad responsables e introducir programas de educación familiar para que los hombres participen en las actividades familiares y en la educación de los hijos; y para resolver conflictos
Certaines propositions prévoient l'introduction de programmes obligatoires.
Hay propuestas para preparar programas obligatorios.
Le Comité se félicite de l'introduction de programmes prénatals visant à prévenir la transmission du VIH/sida de la mère à l'enfant.
El Comité acoge con beneplácito la introducción de programas prenatales dirigidos a prevenir la transmisión maternoinfantil del VIH/SIDA.
L'orateur se félicite également del'introduction de programmesde radio en direct qui atteignent des dizaines de millions de personnes dans le monde entier
Asimismo, acoge con beneplácito la presentación de programasde radio en directo que llegan a decenas de millones de personas en todo el mundo
Il y a d'autre part lieu de retenir le point 4 d: l'UNESCO s'occupe certes de l'éducation mais non pas du droit à l'éducation qui risque d'être mis à mal en raison del'introduction de programmes d'ajustement structurel dans de nombreux pays.
Sin embargo, debe mantenerse el tema 4 d: el trabajo de la UNESCO trata de la educación, y no del derecho a la educación, que se halla particularmente en peligro desde la introducción de programas de ajuste estructural en muchos países.
Le projet porte sur la formation d'éducateurs et l'approbation et l'introduction de programmes d'études individualisés.
En el proyecto se contemplan la formación de pedagogos, la aprobación de los planes de estudios y la introducción de esos planes..
l'OIT fournit des orientations techniques en vue del'introduction de programmes complets de prévention de l'abus des drogues destinés aux travailleurs
la OIT suministra orientación técnica para la introduccióndeprogramas amplios de prevención del uso indebido de drogas para los trabajadores
Un certain nombre de réponses ont fait état del'introduction de programmesde formation à l'analyse des spécificités et de nouveaux programmes étoffant des programmes existants.
En varias de las respuestas se informaba de que se habían introducido programas de capacitación en análisis con una perspectiva de género, así como programas que complementaban los existentes.
Ce programme comprend un ensemble d'éléments allant de l'introduction de programmes écologiques dans les écoles à la promotion de la concertation entre le secteur public
A este fin podrían utilizarse una variedad de instrumentos tales como la introducción de programas ambientales estructurados en los sistemas nacionales de enseñanza
L'évolution qualitative comprend égale ment l'orientation sur l'avenir des conte nus de la formation professionnelle et l'introduction de programmes nouveaux, modernes, aux différents stades de for mation.
Entre los cambios cualitativos destacan la orientación innovadora del contenido de la formación profesional y la introducción de planesde estudio nuevos y más modernos en los distintos ciclos.
Puras demande si les recommandations formulées par le Comité en 2001 concernant l'introduction de programmesde lutte contre la malnutrition ont été suivies d'effet et, si c'est le cas, sur quels résultats elles ont débouché.
Pregunta si se han puesto en práctica las recomendaciones formuladas por el Comité en 2001 relativas a la aplicación de programas para combatir la malnutrición y, en caso afirmativo, qué resultados se han obtenido.
des milieux de l'éducation, avec l'introduction de programmes spéciaux sur les droits de l'homme, et de la population en général, notamment en ce qui concerne les droits de l'enfant, des personnes handicapées et des personnes âgées.
los centros de enseñanza- mediante la introducción de programas especiales sobre derechos humanos- y la población en general.
pour promouvoir l'introduction de programmes sur la santé procréative qui tiennent compte des sexospécificités dans les établissements primaires,
la UNESCO y el UNICEF, a fin deimplantar materias de estudio sobre salud reproductiva con perspectiva de género en la enseñanza primaria,
Avec l'appui du Programme commun, plusieurs pays d'Asie ont pris des mesures pour faciliter l'introduction de programmes, fondés sur des données factuelles, de réduction des effets nuisibles pour les consommateurs de drogues injectables.
Con la colaboración del Programa Conjunto, varios países de Asia tomaron medidas para permitir que se introdujeran componentes basados en los datos en la programación encaminada a reducir los daños para las personas que se inyectaban drogas.
les mêmes chances d'obtenir des qualifications que les autres enfants grâce à l'introduction de programmes appropriés qui leur reconnaissent le droit de recevoir un enseignement dans leur langue.
de iguales oportunidades para obtener cualificaciones mediante la introduccióndeplanes de estudio adecuados e idóneos, que reconozcan su derecho a emplear su propio idioma y a recibir educación en él.
En dépit des progrès réalisés sur la voie de la nomination d'un plus grand nombre de coordonnateurs résidents ainsi que de l'amélioration de leur efficacité grâce à l'introduction de programmesde perfectionnement et d'évaluation du comportement professionnel,
Pese a los progresos alcanzados en la ampliación de la reserva de coordinadores residentes, y en el mejoramiento de la calidad de sus resultados mediante la introducción de actividadesde capacitación y de evaluación de la competencia,
Español
English
Dansk
Deutsch
हिंदी
Italiano
Nederlands
Português
Русский
Svenska
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文