Examples of using
الاضطلاع
in Arabic and their translations into English
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
وهذا يعني، على صعيد الممارسة التوجيهية الفعلية، عدم الاضطلاع بأي تصنيف حسب معيار" توجه الإناث" أو" توجه الذكور
In actual guidance practice, this means that no classification is undertaken according to the criteria of" female vocation" or" male vocation".
والغرض من هذا الحدث هو ضمان الاضطلاع بالأعمال وفقا لطرائق وإجراءات الآلية، وضمان تطبيق القواعد بطريقة متسقة
This event is to ensure that work is undertaken in accordance with the CDM modalities and procedures and that rules are applied in a consistent manner.
يدعو الفريق العالمي المعني بالمواد الكيميائية البيرفلورية إلى الاضطلاع بهذا العمل وموافاة المؤتمر بتقرير عن التقدم المحرز
Invites the global PFC group to carry this work forward and to report on progress to the Conference;
وعرضت منظمة الدول الأمريكية كيفية الاضطلاع بالأعمال المتعلقة بالألغام على الصعيد الإقليمي في الأمريكتين
The Organization of American States(OAS) presented how Mine Action is undertaken at the regional level in the Americas.
ويجري الاضطلاع بالأنشطة التطويرية المدرجة في اقتراح الميزانية المنقحة(انظر الفصل الثاني أعلاه) في ثلاثة مجالات عمل رئيسية هي
Developmental activities, which are included in the revised budget proposal(see chapter II above), are undertaken in three main areas of work.
يتخذ كل طرف تدابير لكفالة الاضطلاع بتخزين هذا الزئبق المقصود به استخدام مسموح به لطرف بموجب هذه الاتفاقية بطريقة سليمة بيئياً
Each Party shall take measures to ensure that the storage of such mercury intended for a use allowed to a Party under this Convention is undertaken in an environmentally sound manner.
وإن مسؤولية الاضطلاع بأحكام القانون، الذي اقترحته للمرة الأولى وزارة الصحة والرعاية، قد انتقلت إلى وزارة المساواة بين الجنسين والأسرة
Responsibility for carrying out the provision of the Act, first proposed by the Ministry of Health and Welfare, had been transferred to the Ministry of Gender Equality and Family.
وإذ تؤكد من جديد أن تحسين الأمن ومكافحة الإرهاب ينبغي الاضطلاع بهما في احترام كامل لحقوق الإنسان والمبادئ الديمقراطية
Reaffirming that improving security and the fight against terrorism should be conducted with full respect for human rights and democratic principles.
ضمان الاضطلاع بتسجيل اللاجئين الفلسطينيين والتحقق من أهليتهم للحصول على خدمات الأونروا وفقًا للمعايير الدولية ذات الصلة
To ensure Palestine refugee registration and eligibility for UNRWA services are carried out in accordance with relevant international standards.
وتشمل أهداف شركة لارسين وفقاً لوثيقة تأسيس الشركة" الاضطلاع بأعمال الهندسة المدنية والميكانيكية والكهربائية والكيميائية والزراعية
According to its memorandum of association, Larsen ' s objectives include" to carry on business as civil, mechanical, electrical, chemical and agricultural engineers".
(ب) يكفل المدير التنفيذي الاضطلاع بأنشطة الشراء للمكتب وفقا للنظام المالي والقواعد المالية والسياسات العامة والإجراءات ذات الصلة بالمشتريات
(b) The Executive Director shall ensure that UNOPS procurement activities are carried out in accordance with the relevant Financial Regulations and Rules and policies and procedures on procurement.
وعلى غرار ذلك، استمر الاضطلاع بأنشطة" تخيَّل التعايش" في إطار جهد يرمي إلى تعزيز المصالحة فيما بين العائدين والمجتمعات المحلية
Similarly," Imagine Coexistence" activities have continued to be carried out in an effort to promote reconciliation among the returnees and local communities.
وعلاوة على ذلك، من الجوهري كفالة استمرار الاضطلاع بولاية الممثل الخاص المعني بالعنف ضد الأطفال بصورة فعالة ومستدامة
Moreover, it was essential to ensure that the mandate of the Special Representative on Violence against Children continued to be carried out in an effective and sustainable manner.
وكل أربع إلى خمس سنوات، يجري الاضطلاع بدراسة كبيرة لتحديد تكاليف الأمراض في هولندا
Every four to five years, a large study is undertaken to identify the costs of illness in the Netherlands.
الاضطلاع باجتماعات أفرقة الخبراء والمشاريع المشتركة مع المؤسسات البحثية وغير ذلك من الأعمال التمهيدية والتحليلية دعما لصوغ البرامج ذات الأولوية والمبادرات الجديدة
Expert group meetings, joint projects with research institutions and other upstream and analytical work are undertaken in support of the development of priority programmes and new initiatives;
وستواصل البعثة الاضطلاع بولايتها في عام 2003 بمستوى مُخفض بالمقارنة بعام 2002
MINUGUA would continue to carry its mandate in 2003 at a reduced level, as compared with 2002.
ولهذا، من الضروري إيلاء الاهتمام الفوري لما اعتزمنا الاضطلاع به في المؤتمر الدولي الذي عقد مؤخرا جدا في جنوب أفريقيا
Urgent attention therefore needs to be paid to what we set out to do at the most recent international conference in South Africa.
ولكفالة الاضطلاع بجميع الأنشطة في الوقت المناسب، أنشأ الصندوق فرقتي عمل، إحداهما معنية بالمرافق والثانية بالموارد البشرية
In order to ensure that all activities are carried out on time, UNFPA has established two task forces: one for facilities and the other for human resources.
يجب الاضطلاع بمشاريع تجريبية ودراسات حالة إفرادية بغرض توثيق أثر إشراك المرأة في مبادرات الإدارة المستدامة للغابات الموجهة لمعالجة الفقر ضمن إطار الأهداف الإنمائية للألفية
Pilot projects and case studies must be conducted to document the impact of engaging women in poverty-addressing sustainable forest management initiatives, within the framework of the MDGs.
الاضطلاع بأنشطة وبرامج التعاون التقني محصور في إطار الولايات التشريعية ذات الصلة ويتوقف على طلب الحكومة المعنية وموافقتها
Technical cooperation activities and programmes are carried out exclusively within the framework of the relevant legislative mandates and at the request and with the agreement of the Government concerned.
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文