Examples of using
يجدر ذكر
in Arabic and their translations into English
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
في البداية، يجدر ذكر أن الشباك العائمة التي يستخدمها اﻵن صيادو اﻷسماك التايلنديون من نوع مختلف عن تلك المشار إليها في المقرر ٤٩/٤٣٦
At the outset, it should be mentioned that the drift-nets being used by the Thai fisheries are of a different type from those referred to in decision 49/436.
واقترح بعض الوفود أن يجدر ذكر الفساد كجريمة قائمة بذاتها، نظراً
Some delegations had suggested that corruption deserved to be mentioned in its own right, given that it was addressed
وفيما يتعلق بالفقرة 3 من منطوق مشروع القرار، يجدر ذكر أن باكستان ليست أول من أجرى تجربة لجهاز نووي، ولن تكون الأولى في استئناف التجارب
With respect to operative paragraph 3, it should be remembered that Pakistan was not the first to test a nuclear device. It will not be the first to resume testing.
علاوة على المعلومات التي قدمت في الفقرات من 271 إلى 281 من تقرير لكسمبرغ الخامس، يجدر ذكر ما يلي
In addition to the information provided in paragraphs 271 to 281 of the fifth periodic report, the following should be noted.
ومن بين التدابير التي اتخذت ﻹعمال الحق في السكن، يجدر ذكر التدابير التالية
Among the measures adopted to give effect to the right to housing, the following deserve mention.
بيد أنهم ﻻحظوا أن التقرير الدوري الرابع قد شابه عدد من نقاط الضعف الرئيسية، يجدر ذكر ما يلي منها
They noted, however, that the fourth periodic report had a number of major weaknesses, among which the following should be mentioned.
وفيما يتعلق بالفقرة 1-6-5-1 من" التقرير الوطني"، مما يجدر ذكره أنه يجري حاليا تعديل تشريع السمسرة الراهن
With regard to para. 1.6.5.1 of the" National Report" it should be mentioned that the amendment of the current brokering legislation is currently being prepared.
ومما يجدر ذكره أن تمويل المؤسسة العامة لﻹسكان والتطوير الحضري في الوقت الحاضر ﻻ يتم من قبل الحكومة
It should be mentioned that the General Housing and Urban Development Corporation is not presently financed by the Government,
وفي هذا الصدد، يجدر ذكر حلقة العمل التي عقدت في 18 شباط/فبراير 2010 في مقر وزارة الشؤون الخارجية، عن الإطار القانوني الدولي لمكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة، وشاركت فيها مختلف الوحدات الوطنية
In this connection, mention should be made of the workshop on the international juridical framework to combat illicit arms trafficking, attended by representatives of various national units, which was held on 18 February 2010 at the Ministry of Foreign Affairs.
وأضاف أنه يجدر ذكر النداء العاجل الموجه إلى الصين، وباﻷخص، ذكر النداء الموجه إلى اﻹمارات العربية المتحدة والمتعلق بالسيد إيلي ديب غليب الذي يرد وصف لقضيته بالتفصيل في الفقرة ٧٢ من التقرير
Mention should be made of his urgent appeal addressed to China and, in particular, that addressed to the United Arab Emirates concerning Mr. Elie Dib Ghalib, whose case was described in detail in paragraph 27 of the report.
ولكن، مما يجدر ذكره في هذه اللحظة أنه ما لم تشترك الدول مع لجنة مكافحة الإرهاب، سيستحيل علينا في اللجنة
It is worth noting at this point, however, that unless States engage with the CTC, it will be impossible
وإضافة إلى ذلك، فمما يجدر ذكره أنني قد أوضحت في رسالتي المؤرخة 19 كانون الأول/ديسمبر 2005 أن السلطات المعنية طلبت تمديدا لغاية 19 حزيران/يونيه 2006 لنحو سبعة وثلاثين خطاب اعتماد
In addition, it should be recalled that I had indicated in my letter of 19 December 2005 that the relevant authorities had asked for an extension until 19 June 2006 of some 37 letters of credit.
وإلى حين حدوث التطور التشريعي الذي سيتبع قرارات المحكمة الدستورية، يجدر ذكر أنه، على المستوى التشغيلي، يوجد في إيطاليا 276 مركزا مرخصا لها من الأقاليم بتطبيق تقنيات المساعدة الطبية على الإنجاب
Pending the legislative development that will follow the decisions of the Constitutional Court, it is worthy of mention that, at the operational level, in Italy, there are 276 centres authorized by Regions to apply MAP techniques.
مما يجدر ذكره أني أوضحت في الفقرة 4 من مرفق رسالتي المؤرخة 19 كانون الأول/ديسمبر 2005 أن الأمم المتحدة ستجدد أو تمدد خطابات الاعتماد
It should be recalled that I indicated in paragraph 4 of the annex to my letter of 19 December 2005 that the United Nations would reinstate
ومن البرامج المشار إليها أعلاه، يجدر ذكر ما يلي:(أ)
From the above programmes, it is worthy of mention as follows:(a) The engagement of Local Authorities as proposing
ومما يجدر ذكره أن المبدأ اﻷول في خطة اﻷمم المتحدة لحفظ السﻻم اﻷصلية المؤرخة ١١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١ S/23280، المرفق الثالث، التي وافق عليها الطرفان، هو أن ترتيبات عملية اﻷمم المتحدة لحفظ السﻻم ذات طابع مؤقت، ريثما تجرى مفاوضات بشأن تسوية شاملة
It should be recalled that the first principle of the original United Nations peace-keeping plan of 11 December 1991(S/23280, annex III), to which all the parties had agreed, was that the arrangements for a United Nations peace-keeping operation would be of an interim nature, pending the negotiation of an overall settlement.
وعلى هذي ما ذكر أعلاه، يجدر ذكر المشروع المعنون المساواة في العمل في إيطاليا(Pari-Italia Lavoro)، الذي يستفيد منه:
Along the above lines, it is worthy of mention the Project entitled Pari-Italia Lavoro, of which the recipients are: workers under the so-called Integration Fund(in Italian, Cassa Integrazione), namely under substitute
يجدر ذكر الصكوك التالية
The following should be noted.
وهناك بعثة أخرى يجدر ذكرها هنا
There is another mission that deserves mention here.
فقط ظننت أنّه ذوق خشن يجدر ذكره
Just thought it was a bold fashion choice worth noting.
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文