DOSTALO in English translation

got
dostat
získat
mít
dostaň
sehnat
jdi
sežeň
jděte
běžte
vem
put
dát
hodit
vložte
strčit
dávat
tam
nasaďte
strč
postavit
odlož
received
dostat
přijímat
získat
přijmout
přijmi
příjem
přijímejte
získáte
obdrží
dostávají
hit
zásah
trefit
uhoď
prašť
zmáčkni
narazilo
trefila
úder
tref
mlátit
had
mít
ještě
měj
již
dostat
jsi
musím
přeji
čeká
reach
dosah
dosáhnout
se dostat
se dovolat
zastihnout
sehnat
sáhni
se spojit
oslovit
dojet
get
dostat
získat
mít
dostaň
sehnat
jdi
sežeň
jděte
běžte
vem
gets
dostat
získat
mít
dostaň
sehnat
jdi
sežeň
jděte
běžte
vem
getting
dostat
získat
mít
dostaň
sehnat
jdi
sežeň
jděte
běžte
vem
receive
dostat
přijímat
získat
přijmout
přijmi
příjem
přijímejte
získáte
obdrží
dostávají
puts
dát
hodit
vložte
strčit
dávat
tam
nasaďte
strč
postavit
odlož
has
mít
ještě
měj
již
dostat
jsi
musím
přeji
čeká

Examples of using Dostalo in Czech and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Z tohoto důvodu je důležité, aby se dobrovolnictví dostalo podpory ze strany Evropského společenství.
For this reason, it is important that volunteering receive support from the European Community.
To nás dostalo za celou Německou Sedmou armádu.
That puts us behind the entire German Seventh Army.
Wow. musím říct, že mě to vážně dostalo.
Wow. I got to say that really hit me.
Ještě nevím, jak se hraje, ale dostalo to hodně hvězdiček.
I don't know how to play it yet, but it had a ton of five star reviews.
Ne. Myslel si, že by mě to dostalo do nebezpečí.
No. He thought it would put me in too much danger.
Jo. Když se jí to dostalo do krve, zpomalilo se jí srdce?
So all that stuff gets in the bloodstream, slows the heart down?
Co kdyby tohle divoké zvíře dostalo kafe.
How about getting this old jungle cat a cup of coffee.
Tohle mě dostalo zpátky na vrchol kouzelnické kariéry.
This puts me back on top of the old magic career though.
A tohle mě hned dostalo.
And that just immediately hit me.
Y: i}Pár lidí dostalo stejný nápad.
Several people had the same idea.
Na ostrov. Vyloďování během prvního dne dostalo téměř 11 tisíc mariňáků.
The landings of the first day put nearly 11,000 marines on the island with minimal resistance.
Atlantic City dostalo nového starostu.
Atlantic City has a new mayor.
Takže moje dítě dostalo úkol ze sluneční soustavy, udělat její model.
And it's to make a diorama. So my child gets an assignment about the solar system.
Nemyslím, že byste chtěla, aby se to dostalo do brožury Hearst.
Don't think you want that getting into the Hearst brochure.
To vás dostalo přímo doprostřed toho všeho.
That puts you right in the middle of things.
To mě úplně dostalo.
That just hit me.
To divadlo mezi tebou a Reddingtonem mě dostalo. Hned.
That act of yours between you and Reddington had me going. Now.
Se Lutherovi dostalo zadostiučinění, Alespoň po smrti které si zaslouží.
At least this way, Luther gets the credit he deserves, for one of them.
mé srdce dostalo křídla.
my heart has wings.
Nechci, aby někoho dostalo naše vlastní dělostřelectvo.
I don't want anybody getting greased by our own artillery.
Results: 1929, Time: 0.113

Top dictionary queries

Czech - English