PROLOMIT in English translation

break
zlomit
porušit
zlom
rozbít
prolomit
porušovat
průlom
rozbij
prázdniny
se vloupat
crack
trhlina
prasklina
trhlinu
prasklinu
rozlousknout
prolomit
rozbít
rozluštit
otevřít
koks
breach
narušení
porušení
trhlinu
trhlina
průnik
protržení
prolomení
únik
průlom
trhlinou
breaking
zlomit
porušit
zlom
rozbít
prolomit
porušovat
průlom
rozbij
prázdniny
se vloupat
broken
zlomit
porušit
zlom
rozbít
prolomit
porušovat
průlom
rozbij
prázdniny
se vloupat
cracking
trhlina
prasklina
trhlinu
prasklinu
rozlousknout
prolomit
rozbít
rozluštit
otevřít
koks
broke
zlomit
porušit
zlom
rozbít
prolomit
porušovat
průlom
rozbij
prázdniny
se vloupat

Examples of using Prolomit in Czech and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Nemůžeme je prolomit.
But nothing can breach it.
víš, prolomit.
you know, breaking new.
Ta past-- Neměla se prolomit.
That trap… it shouldn't have broken. I am sorry.
Rusům se předevčírem… podařilo prudkým útokem prolomit rumunskou obrannou linii u Keltske.
Day before yesterday, the Russians broke through the north, near Kletskaya.
nemohl prolomit náš systém.
he couldn't breach our system.
Ta past-- Neměla se prolomit.
It shouldn't have broken. That trap.
Ale přesto si myslím, že se vám s minimálními ztrátami prolomit Grievousovu obranu nepodaří.
Even so, minimal casualties may be enough to prevent you from breaking Grievous' defenses.
Přesto si myslím, že se vám s minimálními ztrátami prolomit Grievousovu obranu nepodaří.
Even so, minimal casualties may be enough to prevent you from breaking Grievous' defenses.
Každý prokletí jde prolomit.
Every curse can be broken.
Že se vám s minimálními ztrátami prolomit Grievousovu obranu nepodaří.
Minimal casualties may be enough to prevent you from breaking Grievous' defenses.
Vaření je pro nás způsob, jak prolomit ledy.
It's our way of breaking the ice.
Vaření je pro nás způsob, jak prolomit ledy.
Our way of breaking the ice.
Pokud se otci podaří prolomit embargo, Spořitelnu nebude ředitelský účet zajímat.
If Pa breaks the embargo, the Civic won't care one jot about the chairman's account.
Zkouší prolomit vstupní dveře.
They're trying to breach the front door.
Nemůže ji prolomit jen tak ledajaký démon.
It can't be broken by just any demon.
Ale náš software byl schopný prolomit jejich binární a zdrojové kódy.
But our software was able to crack its binary and source codes.
Návod, jak prolomit počítač auta Cherokee.
A manual on how to hack the computer of a Cherokee automobile.
Pojďme prolomit ledy.
Let's break out the scattergories.
Můžeš prolomit zabezpečení?
Can you break any encryptions?
Jeho funkcí je prolomit vnější zvuky,
Its function is to break down the external noises,
Results: 724, Time: 0.1025

Top dictionary queries

Czech - English