SE VYPOŘÁDÁVÁ in English translation

deals
obchod
se vypořádat
řešit
kšeft
problém
jednat
věc
vyrovnat
domluveno
vyřídit
dealing
obchod
se vypořádat
řešit
kšeft
problém
jednat
věc
vyrovnat
domluveno
vyřídit

Examples of using Se vypořádává in Czech and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
S důvodovou zprávou se NSS vypořádává tak, že Senát nerealizoval svůj záměr zahrnout do základu daně
The SAC then dealt with the explanatory report, by stating that the Senate had failed to
jsou tu další rány, se kterými se těžko vypořádává.
not so easily dealt with.
Dokument vnímavě sleduje hlavní hrdinku, jak se vypořádává s rolí, se kterou ve svém životě zrovna nepočítala.
This documentary sensitively follows the protagonist as she comes to terms with a role she never expected in her life.
Bohatým zemím se snadno vypořádává s kontroverzními tématy, a to prostě tak, že pronášejí dobře míněné,
It is very easy for wealthy countries to deal with controversial topics by simply making well-intentioned,
Bonnie se vypořádává s několika problémy… hlavně vysoký tlak, zvýšený cholesterol, a…
Bonnie is dealing with some issues-- mainly high blood pressure,
Ale když se vypořádávᚠs tím, s čím se vypořádává tvoje rodina, dᚠcokoli za to, aby si mohla být chvíli se svým tátou.
But when you're dealing with what my family's dealing with, You would give anything to have that kind of time with your dad.
Podotýkám, že to, co říká, je způsob, jak se vypořádává s žalem.
I feel I must point out that what Dr Saroyan just said is her way of handling grief.
zeptat se ho, jak se vypořádává s rozvodem?
ask him how he's handling the divorce?
paní Podimataové, která se reálně vypořádává s několika vysoce citlivými tématy.
which actually tackles several highly sensitive topics.
zvýšený cholesterol, a… hlavně vysoký tlak, Bonnie se vypořádává s několika problémy.
Bonnie is dealing with some issues-- mainly high blood pressure.
tohle je to, co jím, a můj mozek se vypořádává s výkyvy nálad, prostě jdu dál
and my brain deals with the moods up and down, I just get on with life
Teď se vypořádává s hodně věcmi.
He's just dealing with a lot right now.
Naše oddělení se vypořádává s veřejností.
Our department's interfaced with the public.
Jak se vypořádává se smrtí svého otce?
How is she dealing with her father's death?
Počkej, ta hra. Ta hra se vypořádává s terorem, že?
Wait, the game. The game is how they cope with terror, right?
Naše myšlenky jsou s ním, zatímco se vypořádává se svými soukromými problémy se zákonem,
As he deals with his private legal matters, but those thoughts are for outside these walls.
Naše myšlenky jsou s ním, zatímco se vypořádává se svými soukromými problémy se zákonem, ale tyto myšlenky patří za tyto zdi.
But those thoughts are for outside these walls. Our thoughts are with him as he deals with his private legal matters.
Naše myšlenky jsou s ním, zatímco se vypořádává se svými soukromými problémy se zákonem,
Our thoughts are with him as he deals with his private legal matters,
Se zármutkem se vypořádává dobře.
He's handling his grief well.
Každý se vypořádává se svými problémy jinak.
Everyone deals with problems in their own way.
Results: 846, Time: 0.1123

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Czech - English