TERMS in Czech translation

[t3ːmz]
[t3ːmz]
podmínky
conditions
terms
parole
circumstances
probation
requirements
surroundings
provisions
oblasti
area
field
region
terms
sphere
sector
zone
district
realm
territory
termíny
terms
dates
deadlines
times
appointments
smyslu
sense
terms
way
meaning
purpose
point
the meaning
pojmy
concepts
terms
notions
terminology
hlediska
point of view
perspective
aspects
terms
standpoint
viewpoint
pokud jde
as regards
when it comes
in terms
if it
concerning
if this is
výrazy
expressions
terms
faces
language
words
looks
phrases
se týče
as
regarding
concerning
about
terms
in relation
comes
related
období
period
time
season
term
era
phase
patch
year
s license
intencích
terms

Examples of using Terms in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Could you please define those terms for us?
Mohla byste nám prosím vysvětlit, co znamenají ta slova?
He was Jesse Helms' campaign manager for six terms.
Byl manažerem kampaně Jesseho Helmse po 6 období.
Main image belongs to mestdagh licensed under these terms.
Mezi hlavní patří do obrazu mestdagh s touto license.
Working directly under the Prime Minister is just some terms on paper.
Práce pod přímým velením premiéra jsou jen slova na papíře.
to use musical terms.
máme-li použít hudební terminologii.
Main image belongs to dbking licensed under these terms.
Mezi hlavní patří do obrazu dbking s touto license.
For extensive fleets, flexible lease offers variable repayment terms and seasonal repayment options.
U velkých vozových parků flexibilní leasing nabízí variabilní splátková období a možnost sezonních plateb.
This leg of the race would be a conferences championship in football terms.
Tato etapa je konferenční mistrovství, v terminologii NFL.
Maybe we shouldn't use terms like crazy and stupid on every idea.
Možná bychom neměli pro každý nápad používat slova jako šílený a debilní.
Main image belongs to uwdigitalcollections licensed under these terms.
Mezi hlavní patří do obrazu uwdigitalcollections s touto license.
For more than two terms.
Ne na víc než dvě období.
I don't know, like, all the therapy terms…- Please.
Prosím. Neovládám žádnou extra terapeutickou terminologii.
Hey, Nichole. Mrs. Waterford, you can't use terms like that.
Ahoj, Nichole. Paní Waterfordová, taková slova nemůžete používat.
Main image belongs to Terren licensed under these terms.
Mezi hlavní patří do obrazu Terren s touto license.
I was relieved when my two terms were up.
Ulevilo se mi, když moje dvě období skončila.
I hate to think in such callous terms, but, if anything, we would be losing a customer.
Ale přeci bychom ztratili zákazníka! tvrdá slova, Omlouvám se za takováto.
Perhaps the terms themselves should be reviewed. Please.
Prosím. Možná bychom měli zvážit samotnou terminologii.
Main image belongs to tirebiterz licensed under these terms.
Mezi hlavní patří do obrazu tirebiterz s touto license.
Hey, Nichole. you can't use terms like that. Mrs. Waterford.
Ahoj, Nichole. Paní Waterfordová, taková slova nemůžete používat.
I have been honoured to serve my two terms in Congress.
Bylo mi ctí odsloužit svá dvě období v Kongresu.
Results: 5238, Time: 0.1171

Top dictionary queries

English - Czech