SE VYPTÁVÁ in English translation

asking
se zeptat
požádat
zeptej se
se ptát
požádej
položit
chtít
pozvat
zeptáš
poprosit
questions
otázka
dotaz
zpochybňovat
vyslechnout
pochybovat
vyslýchat
otázečka
otázečku
pochyb
debat

Examples of using Se vyptává in Czech and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Chris se vyptává.
Chris is asking questions.
Karen se vyptává.- Dobrej nápad.
Good thinking. You know, Karen's been asking questions.
Ne když se Elizabeth vyptává a vypráví strašidelné příběhy.
And telling ghost stories. Not with Elizabeth asking questions.
Ne když se Elizabeth vyptává a vypráví strašidelné příběhy.
Not with Elizabeth asking questions and telling ghost stories.
A taky sevyptává.
And she asks me things.
Celou noc sevyptává na hadry.
She's been asking me about women's fashion all night.
Miguel se vyptává na Franka Kovache.
Miguel's asking questions about Frank Kovach.
I holky z escortu mají rodinu a ta se vyptává.
Escorts have family members that ask questions too.
A ty říkáš, že se vyptává?
And you say she's been asking questions?
Proč? Pan Porter se vyptává.
Why? Mr. Porter's asking questions.
Pan Porter se vyptává.
Mr. Porter's asking questions.
Proč? Pan Porter se vyptává.
Mr. Porter's asking questions. Why?
A matka toho kluka se vyptává.
And now the guy's mother is asking around.
Mám Carla, mezi ostatními lidmi, co se vyptává, jestli mezi těmito dvěma případy… je nějaká souvislost.
I got Carl, of all people, asking whether the correlation between these cases… is more than circumstantial.
Když už si myslím, že je to konečně za mnou chce mě někdo fotografovat, osáhává mě nebo sevyptává.
Every time I think it's over someone else wants to photograph me or touch me or ask me to relive it.
Kamera odkrývá, co by mělo zůstat neviděné, ale zároveň se dotěrně vyptává, co je skutečnost a co přelud.
The camera reveals what should remain unseen, but at the same time intensely asks what is real and what is illusionary.
Teď sevyptává na otázky a já jsem jí řekla, ať to nechá být, ale.
Now she's asking me all these questions, and I told her to drop it, but.
Můj zástupce Jones se vyptává v domech na pláži ve směru, kam podle ní Franklin odešel.
I got Deputy Jones canvassing the houses along the beach in the direction she said Franklin went.
Moc lidí se vyptává, což znamená, že se musíš o náš malý problém postarat dnes večer.- Počkej, poslouchej.
You need to take care of tonight.- Wait, listen! There's too many people asking questions, which means our little outstanding problem.
Moc lidí se vyptává, což znamená, že se musíš o náš malý problém postarat dnes večer.- Počkej, poslouchej.
There's too many people asking questions,- Wait, listen! which means our little outstanding problem, you need to take care of tonight.
Results: 52, Time: 0.0891

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Czech - English