TAK HLUBOCE in English translation

so deeply
tak hluboce
tak hluboko
tak hlubokou
tak moc
tak tvrdě
so profoundly
tak hluboce
tak hluboko
nesmírně
tak důkladně
so deep
tak hluboko
tak hluboký
tak hluboce
tak velká
jsme tak pohlceni
zaražená tak
takto hlubokou
hodně hluboko
so powerfully
tak silně
tak hluboce

Examples of using Tak hluboce in Czech and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Proč přesunout své vyprávění více, než jsme museli? Jste přišel v době, kdy jsem odhalil sám, bys být tak hluboce přesvědčen o tom, že jsi Taylor?
You would be so deeply convinced you were Taylor, You figured by the time I revealed myself, why shift your narrative more than we had to?
Byl strach, že by mohla existovat, a skutečnost, že se bála tak hluboce Co z toho dělalo skutečný… znamenalo, že existovala.
And the fact that it was feared so deeply meant that it did exist. What made it real… was the fear that it could exist.
stojím za záchranu Byl jsem tak hluboce nešťastný.
I wonder if you have asked that of yourself. I was so deeply unhappy.
nemyslel jsem si, že stojím za záchranu Byl jsem tak hluboce nešťastný.
I didn't think I was worth saving, I was so deeply unhappy.
Velmi se mě dotla, tak hluboce, že mohla přijít jen od Ducha Svatého.
It affected me so deeply, so profoundly, it could only have come from the Holy Spirit.
Zem, kde prožíváš všechno tak hluboce že snad už na další nemáš nárok.
It's a country where you see and feel so far you think you have seen and felt everything.
Máte něco, čemu tak hluboce věříte, tak zaníceně,
Do you have something you believe in so deeply, so passionately,
A ráno jsem do ní byl tak hluboce zamilován, že jsem ji požádal o ruku.
And by morning I was deep enough in love to ask for her hand.
Když někdo, s kým jsem byl svázán, tak dlouho a tak hluboce, náhle zmizí ze své existence,
When somebody that I have been entangled with for so long and so deeply is suddenly poofed out of existence,
Špatná zpráva je, že mi chybí lidé, které jsem opravdu dlouho neviděl, tak hluboce, že to cítím v obličeji a v těle a tam, kde to nechci cítit.
The bad news is that I'm missing people that I haven't seen in a really long time so profoundly that I… I feel it in my face and… and my body and then places that I don't want to feel it.
Kdyby lidstvo nebylo tak hluboce zapleteno do svých hříchů,
Had they not entangled themselves so deeply in sin, that is,
máte mladého muže kdo se tak hluboce stará o svou rodinu… pro jeho dědečka,
man for his grandfather, who cares so deeply for his family… your city,
A myslíte si, že váš blok, tím, že máte mladého muže kdo se tak hluboce stará o svou rodinu… pro jeho dědečka,
Your city, your world would be better served who cares so deeply for his family… for his grandfather,
A myslíte si, že váš blok, tím, že máte mladého muže kdo se tak hluboce stará o svou rodinu… pro jeho dědečka, Ale pokud jste jako já, vaše město,
Your city, your world would be better served by having a young man who cares so deeply for his family… for his grandfather,
máte mladého muže kdo se tak hluboce stará o svou rodinu… pro jeho dědečka,
if you're like me, who cares so deeply for his family… for his grandfather,
co potřebuje lidstvo již tak hluboce zapletené do své duchovní lenosti k záchraně!
what mankind, already so deeply entangled in spiritual indolence, need for their salvation!
být v bezpečí a svobodní riskovat to nejcenější že je ochoten Pravý voják tak hluboce cítí.
true soldier feels so deeply to risk losing the most valuable of things just to go and help them. that he is willing.
vás také tak hluboce znepokojují?
are the object of such deep concern on your part?
dámy a pánové, věřím, že mohu mluvit jménem vás všech- nikdy předtím jsme v tomto Parlamentu nezažili tak hluboce dojemné chvíle jako teď.
I believe I can say this on behalf of you all- we have never before experienced such a deeply moving time in this Parliament as we did just now.
Spí tak hluboce.
He sleeps so deeply.
Results: 470, Time: 0.1323

Tak hluboce in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Czech - English