TAK JSEM NECHALA in English translation

so i let
tak jsem nechal
tak jsem pustil
tak jsem dovolil
so i left
takže , nechám

Examples of using Tak jsem nechala in Czech and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Ale matka se neobjevila, a tak jsem toho nechala.
But she never came for me, so I just forgot.
Vždycky měl problém si najít kamarády, tak jsem ho nechala.
He's been having some trouble making friends, I let him do it.
Myslela jsem, že by ses mi ozval, tak jsem ho nechala doma.
I figured you would message me back or something, so I kept it at home.
A ten pocit se mi líbil, tak jsem ho nechala vypnutý.
And then I found myself enjoying the feeling, so I kept it off.
Věděla jsem, že něco plánuje, a tak jsem ho nechala, aby si myslel, že ho chci také.
I knew he was planning something so I let him think I wanted him as well.
Musela jsem čurat, tak jsem nechala panenku na svém místě, abys tak nevyšiloval.
I had to pee, so I left a doll in my place so you wouldn't freak out.
Nebylo moc unavující mít prsty od sebe, tak jsem je nechala uvolněné. A pak jsem otočila ruku.
But it wasn"t tiring holding my fingers apart, so I let them relax and then, I turned my hand over.
A tak jsem nechala běžet svoji představivost Chtěla jsem věřit, že máš syna.
I wanted to believe that you had a son, so I let my imagination run riot.
Musela jsem odjet do Orlanda na konferenci, tak jsem ti nechala druhou nejlepší.
I had to go to Orlando for a convention, so I left you the next best thing.
No a tady jsme. Tak jsem nechala ten vztek odejít,
And now here we are. So I let go of my rage,
Tak jsem ji nechala myslet si co chce,
So I let her think whatever she wanted to,
v té chvíli jsem se ho bála, tak jsem ho nechala a, uh.
it's like I'm scared of him at this point, so I let him, and, uh.
byl jiný, než jakého si ho představovali moji rodiče, tak jsem ho nechala jít.
he was different than what my parents expected, so I let him go.
nebyla jsem si jistá, tak jsem ho nechala žít.
I wasn't sure, so I let him live.
Které mohou znít výhrůžně a které už nejspíš máte. Tak jsemnechala na záznamníku pár vzkazů.
So, I left a couple of messages on her answering machine, messages which may have sounded threatening, and which I assume you have got hold of.
Které mohou znít výhrůžně a které už nejspíš máte. Tak jsemnechala na záznamníku pár vzkazů.
Messages which may have sounded threatening, So, I left a couple of messages on her answering machine, and which I assume you have got hold of.
Tak jsem ho nechala tady, na farmě u své sestry
So I dropped him here on the farm with my sister
Tak jsem všeho nechala, obvolala jsem všechny,
So I dropped everything, and I called in every favor that I knew
Tak jsem ho nechala. O týden a půl později mi řekl, že ho táta posílá na Veganskou akademii.
So I dumped him. A week and a half later he told me his dad was sending him to Vegan Academy.
Jednoho dne jsem se rozhodla, že drogy mě nedostanou tam, kam chci, tak jsem toho nechala.
One day, I just decided that doing drugs wasn't gonna get me where I wanted to go, so I quit.
Results: 59, Time: 0.0941

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Czech - English