A CONSTRAINT in Arabic translation

[ə kən'streint]
[ə kən'streint]
قيدا
constraint
restriction
limitation
limit
entries
straightjacket
قيد
قيودًا
restriction
limit
constraints
limitations
القيد
enrolment
limitation
restriction
constraint
registration
entry
shackle
enrollment
limit
listing
قيداً
constraint
restriction
limitation
limit
entries
straightjacket
قيدًا
constraint
restriction
limitation
limit
entries
straightjacket

Examples of using A constraint in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Technological factors constitute a constraint on United Nations Radio ' s further fulfilment of its potential.
وتشكل العوامل التكنولوجية عائقا يواجه إذاعة الأمم المتحدة في السعي إلى زيادة تحقيق قدراتها الكامنة
However, Internet access, which is crucial for modern knowledge management, remains a constraint.
ومع ذلك، تظل إمكانية الوصول إلى شبكة الإنترنت، التي تعد حاسمة الأهمية للإدارة الحديثة للمعارف، محدودة
Slow progress in gender equality remains a constraint.
مازال التقدم البطئ في مجال المساواة بين الجنسين يشكل عائقاً
He noted that lack of time was a constraint.
وﻻحظ أن عدم توفر الوقت يشكل عائقا في هذا الصدد
This was a constraint in the preparation of this report.
وكان هذا بمثابة قيد أثر على إعداد هذا التقرير
The inertia of development partners was also seen as a constraint.
كما اعتُبر قصور الشركاء الإنمائيين أحد المعوقات
Knowledge and information are not a constraint on chemical safety.
لا تشكل المعارف والمعلومات أية قيود في مجال السلامة الكيميائية
Inefficient infrastructure remains a constraint to private sector growth and economic diversification.
لا يزال عدم كفاية الهياكل الأساسية يشكل قيدا على نمو القطاع الخاص والتنوع الاقتصادي
These domestic conditions are a constraint on the effort towards economic diversification.
وهذه الأوضاع المحلية تعوق الجهد المبذول على درب تحقيق التنويع الاقتصادي
The Commission identified gender inequality as a constraint to growth and poverty reduction.
وحددت اللجنة المساواة بين الجنسين بوصفها إحدى معوقات النمو والحد من الفقر
The lack of established posts for the secretariat staff is also a constraint.
ويعد عدم وجود وظائف ثابتة لموظفي الأمانة من المعوقات أيضا
Gender inequality has proven to be a constraint to growth and poverty reduction.
لقد ثبت أن عدم المساواة بين الجنسين يشكل عائقا أمام النمو والحد من الفقر
Is there a constraint that restricts my generic method to numeric types?
هل هناك قيد يقيد طريقتك العامة إلى أنواع رقمية؟?
The lack of sex-disaggregated data was raised as a constraint that should be addressed.
وأُثير موضوع نقص البيانات المصنفة حسب نوع الجنس بوصفه قيداً تتعين معالجته
They had often proved to be a constraint on the development of linkages.
وكثيرا ما اتضح أنها كانت تشكل عقبة أمام تنمية الروابط
High quality standards set by large distributors often act as a constraint for small suppliers.
فمعايير الجودة المرتفعة التي يحددها كبار الموزعين كثيراً ما تشكل قيداً يقيِّد صغار الموردين
Keep in mind that this is a constraint specifically on the nuclear- weapon States.
وتذكروا أن هذا يشكل قيداً على الدول الحائزة لﻷسلحة النووية تحديداً
Parties reported that the technical nature of climate change issues is a constraint to public education.
وأفادت الأطراف بأن الطابع التقني لقضايا تغير المناخ يشكل قيداً يحدّ من التثقيف العام
High telecommunications tariff is also cited as a constraint to develop information services in India.
وتُذكر أيضا اﻷسعار المرتفعة لﻻتصاﻻت السلكية والﻻسلكية بوصفها عائقا لتطوير خدمات المعلومات في الهند
A lack of fiscal space has been a constraint on more active policies to stimulate employment.
ويفرض عدم توافر متسع مالي في الميزانية قيودا على اتخاذ مزيد من السياسات الفعالة لتنشيط العمالة
Results: 24520, Time: 0.0588

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic