A REFERENCE TO ARTICLE in Arabic translation

[ə 'refrəns tə 'ɑːtikl]

Examples of using A reference to article in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
However, some delegations had wanted more specific provisions and, despite the legitimate concerns of the practitioners represented by INSOL and IBA, it had been agreed to make a reference to article 17 as a compromise, providing a degree of specificity but retaining some generality.
غير أن بضعة وفود كانت تريد أحكاما أكثر تحديدا. وتم اﻻتفاق، رغم الشواغل المنطقية التي أعرب عنها اﻹخصائيون الذين يمثلهم كل من اﻹينسول ورابطة المحامين الدولية، على أن تكون هناك إشارة إلى المادة ١٧ كحل وسط، تعطي قدرا من التحديد ولكن مع اﻻحتفاظ بشيء من التعميم
Ms. Nicholas(Secretariat) said that Working Group I had decided to omit a reference to article 29(4)(a) because there could be many kinds of urgency, some purely the fault of the procurement entity, and the omission of a reference to article 29(4)(a) was intended to prevent misuse of the provision in question.
السيدة نيكولاس(الأمانة): قالت إنَّ الفريق العامل الأول قرَّر حذف الإشارة إلى المادة 29(4)(أ) نظرا لإمكانية وجود أشكال كثيرة للاستعجال، بعضها يعود تماما إلى قصور من جانب الجهة المشترية، وإسقاط الإشارة إلى المادة 29(4)(أ) أريد به منع إساءة استعمالها
Lastly, he supported the views expressed by Norway in favour of retention of article 113, but would suggest that it include a reference to article 18 of the Vienna Convention on the Law of Treaties, and that in the title the words“objects and purposes” should be substituted for“principles and rules”.
وأخيرا، فانه يؤيد اﻵراء التي أبدتها النرويج مؤيدة اﻻبقاء على المادة ٣١١، بيد أنه يقترح أن تدرج فيها اشارة الى المادة ٨١ من اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات، وينبغي اﻻستعاضة في العنوان عن عبارة" المبادئ والقواعد" بعبارة" اﻷهداف واﻷغراض
The view was expressed that the words containing a reference to article 7 of the Model Law would establish legal effect, while the words relating to an[enhanced] electronic signature would result in a statement of which digital signatures could be regarded as[enhanced] electronic signatures, provided that the requirements were met.
وأعرب عن رأي مفاده أن العبارة التي تحتوي على اشارة الى المادة ٧ من القانون النموذجي لها مفعول قانوني، في حين أن العبارات ذات الصلة بالتوقيع اﻻلكتروني المعزز[ ينتج عنها بيان يمكن أن تعتبر التوقيعات الرقمية فيه توقيعات إلكترونية]معززة، شريطة الوفاء بالشروط
The observer for Australia suggested that the roster not be limited to nationals of States Parties, that a reference to article 4 was not necessary, and that experts could be proposed by United Nations bodies, notably the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, the Crime Prevention and Criminal Justice Division and the specialized agencies.
واقترحت المراقبة عن استراليا أﻻ تقتصر قائمة الخبراء على مواطني الدول اﻷطراف، وأنه ليس من الضروري اﻹشارة إلى المادة ٤، وأنه يمكن ﻷجهزة اﻷمم المتحدة اقتراح الخبراء، ﻻ سيما مكتب اﻷمم المتحدة للمفوض السامي لحقوق اﻹنسان، وقسم منع الجريمة والعدالة الجنائية، والوكاﻻت المتخصصة
paragraph(e), would be moved to part I, since it dealt with the federal Government ' s responsibility to ensure implementation of the Covenant; it might be useful to add a reference to article 2 of the Covenant.
الفقرة ﻫ ستُنقل من الجزء الثاني إلى الجزء اﻷول بما أنها تتناول موضوع مسؤولية الحكومة اﻻتحادية عن ضمان تنفيذ العهد؛ وإنه قد يكون من المفيد إضافة إشارة مرجعية إلى المادة ٢ من العهد
to articles 7 and 10: at the beginning of article 7, paragraph 1, the words“Subject to the provisions of article 10” should be deleted and a reference to article 7 should be inserted at the beginning of article 10, paragraph 1, which would read:“Subject to the provisions of article 7, States concerned…”.
في الفقرة ١، في بداية المادة ٧، ينبغي حذف عبارة"رهنا بأحكام المادة ٠١" وينبغي اﻹشارة إلى المادة ٧ في بداية الفقرة ١ من المادة ٠١، بحيث يصبح نصها كالتالي:"رهنا بأحكام المادة ٧، تراعي الدول المعنية…
Ms. Londoño(Colombia) said that, while her Government fully supported draft resolution A/C.3/58/L.71, it regretted that its proposal to include a reference to article 3 of the Universal Declaration of Human Rights in relation to the victims of terrorism had not been adopted and hoped that such a reference would be incorporated in the draft resolution the following year.
السيدة لوندونو(كولومبيا): قالت إن حكومتها تؤيد تماما مشروع القرار A/C.3/58/L.71، ومع هذا، فإنها تأسف، في نفس الوقت، لعدم الأخذ بما اقترحته من إدراج إشارة إلى المادة 3 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان فيما يتصل بضحايا الإرهاب، وهي تأمل في أن تدرج إشارة من هذا القبيل في مشروع القرار في العام التالي
are subject to liability according to the article that prescribes the committed offence, when a reference to Article 38 of the same Code should be made(in
يخضعون للمساءلة وفقا للمادة التي تنص على الجريمة المرتكبة حينما تتعين الإشارة إلى المادة 38 من نفس القانون الجنائي(من أجل التشديد على
The scope of the text had been broadened to address all religions by adding a new reference to Islamophobia, Judeaophobia and Christianophobia, removing one reference to Muslim minorities and adding a reference to religious minorities, changing the word" defamation" to" vilification", adding a reference to article 27 of the International Covenant on Civil and Political Rights and emphasizing the international obligations of Member States in accordance with international law and international human rights instruments.
وجرى توسيع نطاق مشروع القرار كي يتناول جميع الأديان بإضافة إشارة جديدة إلى كراهية الإسلام وكراهية اليهودية وكراهية المسيحية، وإزالة إشارة واحدة إلى الأقليات المسلمة وإضافة إشارة إلى الأقليات الدينية، وتغيير عبارة" تشويه صورة الأديان" إلى" تحقير الأديان"، وإضافة إشارة إلى المادة 27 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والتأكيد على الالتزامات الدولية التي تقع على عاتق الدول الأعضاء وفقا للقانون الدولي والصكوك الدولية لحقوق الإنسان
The inclusion in the first preambular paragraph of a reference to articles 68 and 74 of the Rome Statute of the International Criminal Court was suggested.
اقتُرح أن تتضمن الفقرة الأولى من الديباجة إشارة إلى المادتين 68 و74 من نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية
The proposed amendment to article 1, paragraph 2, which consisted in adding a reference to articles 17 novies, 17 decies and 17 undecies within the list of excepted articles was adopted by the Commission.
واعتمدت اللجنة التعديل المقترح للفقرة(2) من المادة(1)، الذي يتمثل في إضافة إشارة إلى المواد 17 مكررا ثامنا و17 مكررا تاسعا و17 مكررا عاشرا ضمن قائمة المواد المستثناة
According to another view, not even a reference to articles 31 and 32 was appropriate, since such types of cross-references to other instruments should, as a rule, be avoided.
ووفقاً لرأي آخر فإنه ليس من المناسب حتى إيراد إشارة إلى المادتين 31 و32 حيث إنه ينبغي، كقاعدة، تجنب مثل هذه الأنواع من الإحالات المرجعية إلى صكوك أخرى
responsibility of member States, it seems preferable to make in the present article simply a reference to articles 60 and 61 and the related commentaries, which examine the conditions under which responsibility arises for a member State.
يبدو من الأفضل أن تدرج في المادة قيد النظر مجرد إشارة إلى نصوص المادتين 60 و61 والتعليق عليهما، وهي نصوص تبحث الظروف التي تنشأ فيها المسؤولية بالنسبة لإحدى الدول الأعضاء
She supported the addition of a reference to article 5.2.
وأيّدت إضافة إشارة إلى المادة 5-2
It had also been decided to include a reference to article 17.
وتقرر أيضاً إدراج إشارة إلى المادة 17
There is a reference to article 56 and respect for private property.
هناك إشارة إلى المادة 56 وإلى احترام الملكية الخاصة
In Germany, applications must include a reference to article 4 of the Constitution.
وفي ألمانيا، يجب أن تتضمن الطلبات إشارة إلى المادة 4 من الدستور
He proposed the addition of a reference to article 4 which dealt with criteria.
واقترح إضافة إشارة إلى المادة ٤ التي تتناول معايير اختيار الخبراء
Mr. KLEIN suggested that a reference to article 2 of the Covenant should be inserted.
السيد كﻻين: اقترح إدراج إشارة إلى المادة ٢ من العهد
Results: 5886, Time: 0.0875

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic