ALMOST A DECADE in Arabic translation

['ɔːlməʊst ə 'dekeid]
['ɔːlməʊst ə 'dekeid]
يقرب من عقد
عقد تقريبا
عشر سنوات تقريبا
يقرب من عشر سنوات
نحو عشر سنوات
الزمان تقريباً
يقارب عقدا
حوالى عقد من الزمن
حوالي العقد
حوالي عقد
قرابة عقد من الزمان

Examples of using Almost a decade in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Almost a decade since NEPAD ' s launch, the integration of its executive secretariat into the African Union and the creation, in February, of the NEPAD Planning and Coordination Agency are a response to African countries ' firm determination to strengthen their institutional capacity.
وبعد حوالي عقد من إطلاق الشراكة، يأتي إدماج أمانتها التنفيذية في الاتحاد الأفريقي وإنشاء وكالة التخطيط والتنسيق التابعة لها، في شباط/فبراير، استجابة لتوطيد عزم البلدان الأفريقية على تعزيز قدراتها المؤسسية
The task of mapping the seabed was colossal. Almost a decade ago, Saudi Aramco made the decision to conduct the world's largest single hydrographic survey in the Saudi Red Sea waters- an area of almost 200,000 square kilometers(km2).
كانت مهمة رسم خريطة قاع البحر بالغة الضخامة، فقبل قرابة عقد من الزمان قرّرت أرامكو السعودية إجراء أكبر مسح بحري في العالم في مياه البحر الأحمر السعودية، البالغ مساحتها 200 ألف كيلومتر مربع
After almost a decade of study, examination and consideration within the high-level Working Group chaired by the President of the General Assembly, and despite the fact that many efforts have been made to achieve the objective for which it was established, Venezuela feels that
وبعد ما يقارب عقدا من الدراسة والفحص والنظر داخل الفريق العامل الرفيع المستوى الذي يرأسه رئيس الجمعية العامة، ورغم حقيقة بذل كثير من الجهود لتحقيق الهدف الذي أنشئ لأجله، تشعر فنزويلا
the challenges of displacement for the most part remained as they had been almost a decade earlier and the options the Representative had recommended were still valid.
لاستغلالها، فإن تحديات التشرد بالنسبة للغالبية العظمى ظلت كما كانت عليه قبل قرابة عقد من الزمان وبقيت الخيارات التي قدمها الممثل صالحة
We're talking almost a decade.
نحن نتحدث عقد من الزمان تقريبا
I worked alongside him for almost a decade.
عملت إلى جانبه لما يقرب عن عشر سنوات
That's almost a decade of living the dream.
و هذا تقريبا 10 سنين من العيش في الحلم
It's taken me almost a decade to figure this out.
لقد أخذت عِقداً من الزمان لأكتشف ذلك
And I would say he got it right almost a decade ago.
وسأقول أنه فهمها صحيحاً قبل عقد مضى تقريباً
Aside from that you have been following me for almost a decade?
بغض النظر عن السبب الذي كنت تلاحقني لأجله لعقد من الزمن؟?
For almost a decade, Syrians have endured endless destruction, loss and suffering.
وقد قاسى السوريون لما يقرب من عقد كامل من الزمن تدميراً وخسائر وآلاماً لا يُعرف لها نهاية
Such missions had been controversial and had quelled enthusiasm for such operations for almost a decade.
وكانت هذه البعثات محل خلاف، وقضت على الحماس لاستخدام هذه العمليات طوال عقد تقريباً
Liberia is a nation emerging from almost a decade of intense and widespread civil conflict.
ليبريا بلد كان يعيش صراعا مدنيا حادا وواسع النطاق دام زهاء عقد من الزمن
The Conference on Disarmament in Geneva has failed to conduct substantive work for almost a decade.
فقد عجز مؤتمر نزع السلاح في جنيف عن القيام بعمل موضوعي قرابة عقد من الزمان
You know, I hadn't talked to Branch's mother in almost a decade until today.
أتعلم، لم أتحدث لوالدة برانش. منذ مايُقارب العقد، حتّى اليوم
However, we are concerned at the lack of progress in the Conference for almost a decade.
لكننا نشعر بالقلق من قلة التقدم في المؤتمر منذ ما يقرب من عقد كامل
The woman never told you she was pregnant, and then shows up after almost a decade.
تلك المرأة لم تخبرك بحملها وتأتي الآن بعد مرور تقريباً عقد من الزمان
In their NC3, Parties summarized almost a decade of experience in identifying and implementing climate change policies.
لخصت الأطراف في بلاغاتها الوطنية الثالثة ما يناهز عقداًً من التجارب في مجال تحديد السياسات المتعلقة بتغير المناخ وتنفيذها
It would mean the Russians have been inside our intelligence apparatus in Europe for almost a decade.
ذلك يعني أن الروس كانوا داخل جهاز مخابراتنا في(أوربا) لما يقرب على العشر سنين
This kind of speculative journalism unnerves our people who have greatly suffered from almost a decade of war.
إن هذا النوع من الصحافة التكهنية يثبط شعبنا الذي عانى كثيرا طوال ما يقرب من عقد من الحرب
Results: 1086, Time: 0.0723

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic