BADLY NEEDED in Arabic translation

['bædli 'niːdid]
['bædli 'niːdid]
أمس الحاجة
اللازمة بشدة
بأمس الحاجة
حاجة شديدة
الضرورية جدا
المطلوب بشِدة

Examples of using Badly needed in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The support of the international community is badly needed to cope with the demands of reforms.
وتمـس الحاجة إلى دعم المجتمع الدولي لمواجهة مطالـب اﻹصـﻻح
During the fiscal year 2001-02 preparations were made, including procurement and construction of badly needed infrastructure.
وأثناء السنة المالية 2001-2002، أجريت أعمال تحضيرية شملت شراء الهياكل الأساسية التي تستدعيها الحاجة بشدة وبناءها
We urge the Assembly to help us fulfil our mission by providing the badly needed resources.
ونحن نحث الجمعية على مساعدتنا على اﻻضطﻻع بالمهمة الموكولة إلينا عن طريق توفيرها الموارد التي نحتاج إليها أشد الحاجة
In the light of this, success in the major multilateral trade negotiations initiatives was badly needed.
وعلى ضوء ذلك، ثمة حاجة ماسة إلى نجاح مبادرات المفاوضات التجارية الرئيسية المتعددة الأطراف
That result alone is badly needed and should itself inspire greater effort to overcome the difficulties ahead.
وهناك حاجة ماسة إلى هذه النتيجة وحدها، وستكون في حد ذاتها مصدر إلهام لبذل جهود أضخم ترمي إلى التغلب على الصعوبات التي نواجهها في المستقبل
Their participation was both desirable and necessary; their visions, solidarity and strong motivation were badly needed.
وبينت أن مشاركة الشباب أمر مستصوب وضروري، إذ أن هناك حاجة ماسة إلى رؤاهم وتضامنهم وقوة اندفاعهم
Afforestation and reforestation are badly needed in many SIDS to meet the supply of fuelwood in the future.
وهناك حاجة ماسة للتشجير وإعادة التشجير في كثير من الدول النامية الجزرية الصغيرة لتوفير امدادات حطب الوقود في المستقبل
Even Agency trucks carrying badly needed foodstuffs have not been allowed entry, depriving those families of basic nutritional needs.
حتى شاحنات الوكالة التي تحمل مواد غذائية تدعو الحاجة إليها بشدة لم يسمح لها بالدخول، الأمر الذي حرم هذه الأسر من الاحتياجات الغذائية الأساسية
Programmes are badly needed for women, orphans and street children, child soldiers, the disabled and other vulnerable groups.
وتمــس الحاجة اﻵن إلى برامــج للمرأة واﻷيتام وأطفال الشوارع، والجنود اﻷطفــال، والمعوقيــن وغيرهــم مــن المجموعــات المستضعفة
This item brings a new perspective to the development debate at a time when a fresh viewpoint is badly needed.
وهذا البند يأتي بمنظور جديد للمناقشـــة اﻻنمائية في وقت تمس فيه الحاجة الى وجهة نظر جديـدة
General Murray sends his massive army forward to capture the city of Gaza and its badly needed water wells.
تقدم الجنرال(موري) بجيشه الكبير للاستيلاء على مدينة غزة وآبارها المائية المرغوبة بشدة
to world peace where true leadership and effective action are badly needed.
أنتقل إلى أربعة تهديدات حالية للسلم العالمي حيث نحتاج بصورة كبيرة إلى قيادة حقيقية وإجراء فعال
Significant economic regeneration of that region cannot be expected before badly needed water conservation measures are put in place.
ولا يمكن توقع حدوث انتعاش اقتصادي يُعتد به في تلك المنطقة قبل تنفيذ تدابير حفظ المياه التي تشتد الحاجة إليها
The consultations decried the fact that HIV-related commodities are not affordable and readily available, while new technologies are badly needed.
وقد شجبت المشاورات عدم معقولية سعر وتوفر السلع ذات الصلة بالإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية في حين تمس الحاجة بشدة إلى تكنولوجيات جديدة
A conceptual framework was badly needed in order to clarify the question of crimes of honour and the notion of attenuating circumstances.
والأمر يحتاج بشدة إلى إطار تصوري من أجل إيضاح مسألة جرائم الشرف والفكرة القائلة بالظروف المخففة
This should make possible much better planning of the Assembly ' s timetable, and thereby facilitate other badly needed reforms.
وسيجعل هذا من الممكن إجراء تخطيط أفضل للجدول الزمني للجمعية العامة وبالتالي تيسير الإصلاحات الأخرى التي يلزم إجراؤها بشدة
Each vehicle in the convoy turned on the narrow road before rushing back to Al-Shifa only to reoccupy 16 badly needed beds.
فاستدارت كل عربة في القافلة لتعود عبر الطريق الضيق منطلقةً إلى مستشفى الشفاء لتشغل من جديد 16 سريراً باتت في أشد الحاجة إليها
Even though UNRWA was never meant to be permanent, it was badly needed until a just solution was found for the refugees.
واختتمت كلمتها بالقول إنه حتى ولو لم يُقصد أبدا أن تكون الأونروا دائمة فإن هناك حاجة ماسة إليها إلى أن يتم التوصل إلى حل عادل لقضية اللاجئين
The Special Rapporteur encourages the international community to continue its financial support for the badly needed restoration work which is ongoing in Mostar.
ويشجع المقرر الخاص المجتمع الدولي على مواصلة دعمه المالي ﻷعمال الترميم الجارية في موستار والتي توجد حاجة ماسة إليها
The recent security measures were seen as an additional barrier to surmount and for which investment in equipment and human resources was badly needed.
وأشار إلى أن التدابير الأمنية التي اعتمدت مؤخراً تعتبر عائقاً إضافياً يتعين تذليله وتوجد بصدده حاجة ماسة للاستثمار في المعدات والموارد البشرية
Results: 594, Time: 0.0581

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic