BASED ON MUTUAL TRUST in Arabic translation

[beist ɒn 'mjuːtʃʊəl trʌst]
[beist ɒn 'mjuːtʃʊəl trʌst]
القائم على الثقة المتبادلة
مبنية على الثقة المتبادلة
على أساس الثقة المتبادلة
تقوم على الثقة المتبادلة
يستند إلى الثقة المتبادلة
استناداً إلى الثقة المتبادلة
بناء على الثقة المتبادلة
يقوم على الثقة المتبادلة
قائمة على الثقة المتبادلة
القائمة على الثقة المتبادلة
قائم على الثقة المتبادلة

Examples of using Based on mutual trust in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The Parties call upon the international community to join efforts to create a new architecture of security based on mutual trust, mutual advantage, equality of rights and cooperation.
ويدعو الطرفان المجتمع الدولي إلى مضافرة الجهود لإنشاء هيكل أمني جديد يقوم على الثقة المتبادلة والمنفعة المتبادلة والمساواة في الحقوق والتعاون
Establish an effective partnership of donor and recipient countries based on mutual trust, accountability and donor coordination in support of country goals.
إقامة شراكة فعالة بين البلدان المانحة والبلدان المستفيدة تقوم إلى الثقة المتبادلة والمساءلة والتنسيق بين الجهات المانحة دعما للأهداف القطرية
A peaceful, secure, stable international environment based on mutual trust is essential for the advancement of the nuclear disarmament process.
إذ تعد البيئة الدولية التي يسودها السلم والأمن والاستقرار والقائمة على الثقة المتبادلة في غاية الأهمية للنهوض بعملية نزع السلاح النووي
Through partnerships based on mutual trust and common values, we create innovative projects that satisfy the needs and exceed the expectations of the most demanding clientele.
ومن خلال الشراكات المستندة إلى الثقة المتبادلة والقيم المشتركة، نخلق مشاريع مبتكرة تلبي احتياجات أكثر العملاء تطلباً وتتجاوز تطلعاتهم
OEM and ODM service is available, Based on mutual trust, we strive to seek a win-win situation with you.
OEM وتصنيع التصميم الشخصي الخدمة متاحة، على أساس من الثقة المتبادلة، ونحن نسعى للتوصل الى وضع مربح للجانبين مع لكم
A flow of information based on mutual trust, transparency and truthfulness should be maintained between States.
ويتعين الحفاظ على تدفق المعلومات بين الدول على أساس من الثقة المتبادلة والشفافية والصدقية
The aim of SMN Power is to establish long-term relations with its partners based on mutual trust.
وتهدف شركة"إس إم إن باور" إلى إقامة علاقات طويلة الأجل مع شركائها على أساس من الثقة المتبادلة
First, all the parties should establish a security concept based on mutual trust, mutual benefit, equality and cooperation so as to create a favorable regional and international environment for nuclear disarmament.
أولا، ينبغي لجميع الأطراف وضع مفهوم أمني يستند إلى الثقة المتبادلة والمنفعة المتبادلة والتكافؤ والتعاون بغية تهيئة بيئة مواتية، على الصعيدين الإقليمي والدولي، لنزع السلاح النووي
Designed to be flexible and swift mechanisms for exchange and cooperation, these UfM platforms on energy aim to facilitate partnerships based on mutual trust and transparency between UfM Member States as well as with the relevant energy stakeholders in the region.
تهدف هذه المنصات المعنية بالطاقة التي دشنها الاتحاد من أجل المتوسط، والتي تعتبر آليات شديدة المرونة والسرعة للتبادل والتعاون، إلى تيسير قيام الشراكات استناداً إلى الثقة المتبادلة والشفافية ببين الدول أعضاء الاتحاد من أجل المتوسط وأصحاب المصلحة المعنيين بالطاقة في المنطقة
With the conviction that political coordination based on mutual trust among our governments is essential to foster our own solutions and to promote peace in the region; to contribute to the defense, strengthening and consolidation of our own democratic institutions; to promote and broaden political dialogue with other States and groups of States; and to strengthen multilateralism and democracy in international decision-making;
واقتناعا منا بأن التنسيق السياسي بناء على الثقة المتبادلة بين حكوماتنا ضروري لتعزيز حلولنا الخاصة وتشجيع السلام في المنطقة؛ والإسهام في الدفاع عن مؤسساتنا الديمقراطية وتقويتها وتوطيدها؛ وتعزيز الحوار السياسي وتوسيع نطاقه مع سائر الدول ومجموعات الدول؛ وتقوية مبدأ تعددية الأطراف والديمقراطية في مجال صنع القرارات على الصعيد الدولي
The cooperation is based on mutual trust.
يقوم التعاون على الثقة المتبادلة
Our relationships are based on mutual trust.
لدينا علاقات تقوم على الثقة المتبادلة
(a) Be based on mutual trust and fairness;
أ أن تكون قائمة على الثقة المتبادلة واﻻنصاف
You said your relationship with Sean was based on mutual trust?
لقد قلتِ أنّ علاقتكِ مع شون مبنيّة على الثقة المتبادلة؟?
An open relationship with our employees based on mutual trust, respect, and success.
علاقة منفتحة مع جميع العاملين بالشركة مبنية على الثقة والاحترام المتبادل والنجاح
There is a code at Saint Benedict's… of self-governance based on mutual trust.
ثمة نظام في ساينت بينيدكت عن السيطرة على النفس المستندة إلى الثقة المتبادلة
World peace must be based on mutual trust and respect, not on the threat of mutual annihilation.
ولا بد أن يرتكز السلام العالمي على الثقة والاحترام المتبادلين، وليس على التهديد بالإبادة المتبادلة
This is why they cannot be negotiated in a vacuum and must be based on mutual trust.
ولذا، لا يمكن التفاوض على هذه الاتفاقات في فراغ بل يجب أن يستند هذا التفاوض إلى الثقة المتبادلة
Based on mutual trust and benefit, the company set up friendly cooperation relationship with world's customers.
بناءً على الثقة والمنفعة المتبادلة، أقامت الشركة علاقات تعاون ودية مع عملاء العالم
Common history, culture and experience, including common economic actors, facilitated relationships based on mutual trust and experience.
فالتاريخ المشترك والثقافة والتجارب المشتركة، بما فيها الفعاليات الاقتصادية المشتركة، قد يسَّرت إقامة صلات استناداً إلى الثقة والخبرة المتبادلة
Results: 357, Time: 0.0739

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic