BASED ON THE IMPLEMENTATION in Arabic translation

[beist ɒn ðə ˌimplimen'teiʃn]
[beist ɒn ðə ˌimplimen'teiʃn]
على أساس تنفيذ
استنادا إلى تنفيذ
يقوم على تنفيذ
القائمة على تنفيذ
تستند إلى تنفيذ
استناداً إلى تنفيذ
القائم على تنفيذ
يستند إلى تنفيذ
تعتمد على تنفيذ
ترتكز على تنفيذ

Examples of using Based on the implementation in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
FAFICS proposed a methodological approach for minimization of substantial variations of local currency pensions, based on the implementation of the income replacement approach which had formed the conceptual framework for the longer-term modification of the pension adjustment system that entered into effect on 1 April 1992.
واقترح اﻻتحاد أسلوبا منهجيا للحد من اﻻختﻻفات الكبيرة في المعاشات التقاعدية المدفوعة بالعملة المحلية، استنادا إلى تنفيذ نهج استبدال الدخل، الذي يشكل اﻹطار المفاهيمي للتعديل الطويل اﻷجل لنظام تسوية المعاش التقاعدي الذي دخل حيز النفاذ في ١ نيسان/ابريل ١٩٩٢
A key cause of unpredictability and inflexibility is policy conditionality. Most Development Assistance Committee donors and multilateral organizations continue to disburse aid based on the implementation of negotiated policy measures, even though research has shown that policy-based conditionality is generally ineffective and unduly restrictive of policy space.
ثمة سبب رئيسي للافتقار إلى إمكانية التنبؤ وعنصر المرونة وهو ما يتمثل في مشروطية السياسات؛ فمعظم المانحين في لجنة المعونة الإنمائية والمنظمات المتعددة الأطراف ما زالوا يدفعون مبالغ المعونة على أساس تنفيذ تدابير متفاوض عليها في مجال السياسات، حتى برغم ما أوضحه البحث من أن المشروطية القائمة على أساس السياسات هي في العادة أمر عقيم بل وعنصر تقييد بغير لزوم لمجال السياسات
They therefore called for the intensification of efforts towards finding a just and viable solution to the Cyprus problem based on the implementation of all United Nations resolutions on Cyprus and Non-Aligned Movement ' s decisions in accordance with the principles and provisions of the Charter of the United Nations and the rules of international law.
لذلك دعوا الى تكثيف الجهود الرامية الى ايجاد حل عادل ودائم للمشكلة القبرصية يقوم على تنفيذ جميع قرارات اﻷمم المتحدة بشأن قبرص وقرارات حركة عدم اﻻنحياز وفقا لمبادي وأحكام ميثاق اﻷمم المتحدة وقواعد القانون الدولي
During 2001, priority will be assigned to the evaluation of progress made in improving women ' s representation based on the implementation of the initial series of action plans for improving gender balance in individual departments and offices for the period 1 July 2000-31 December 2000.
ستعطى الأولوية، خلال سنة 2001، لتقييم التقدم المحرز في تحسين تمثيل المرأة استنادا إلى تنفيذ المجموعة المبدئية من خطط العمل الرامية إلى تحسين التوازن في التوزيع الوظيفي للجنسين في فرادى الإدارات والمكاتب، وذلك خلال الفترة 1 تموز/يوليه 2000- 31 كانون الأول/ديسمبر 2000
Statements by the" quartet" reflect our own views and renew our hopes for a just and lasting peace in the Middle East, based on the implementation of Security Council resolutions 242(1967), 338(1973) and 1397(2002), the mandates of the Madrid Conference
وتعبر البيانات التي قدمتها المجموعة الرباعية عن آرائنا نحن، وستجدد أملنا في سلام عادل ودائم في الشرق الأوسط، على أساس تنفيذ قرارات مجلس الأمن 242(1967)
Lebanon accepted the peace process, which was started at the Madrid conference, in an attempt to achieve a comprehensive and just peace in the region based on the implementation of Security Council resolutions 425(1978), 338(1973) and 242(1967) and on the principle of land for peace.
لقد قبل لبنان عملية السﻻم، التي انطلقت من مؤتمر مدريد، على اﻷسس التي قامت عليها من أجل إحﻻل السﻻم العادل والشامل في المنطقة، الذي يقوم على تنفيذ قرارات مجلس اﻷمن ٢٤٢ ١٩٦٧( و ٣٣٨)١٩٧٣( و ٤٢٥)١٩٧٨، ومبدأ اﻷرض مقابل السﻻم
investors on the one hand and the company based on the implementation of the project and the opportunity of investment on the other hand, whether a contracting company
الوصل بين العملاء او المستثمرين من جهة والشركة القائمة على تنفيذ المشروع والفرصة الاستثمارية من جهة أخرى سواء كانت شركة مقاولات
We commend the Congolese delegation, Chair of the Ad Hoc Working Group on Conflict Prevention and Resolution in Africa, for its initiative in preparing a working paper for a seminar, scheduled for December 2007, based on the implementation of Security Council resolution 1625(2005).
ونود أن نشيد بوفد الكونغو، رئيس الفريق العامل المخصص المعني بمنع نشوب الصراعات وحلها في أفريقيا، على مبادرته بإعداد ورقة عمل لندوة، من المقرر عقدها في كانون الأول/ديسمبر 2007، تستند إلى تنفيذ قرار مجلس الأمن 1625(2005
Most non-Annex I Parties developed their national action plans on Agenda 21 in the 1990s following the adoption of Agenda 21 that called all governments to adopt a national strategy for sustainable development based on the implementation of decisions taken at UNCED.
رسمت معظم الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول، خلال التسعينات، خطط عملها الوطنية المتعلقة بجدول أعمال القرن ال21، بعد أن تم إقرار جدول أعمال القرن ال21 الذي طالب جميع الحكومات باعتماد استراتيجية وطنية للتنمية المستدامة تستند إلى تنفيذ القرارات التي اتخذها مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية
All Parties, in particular Annex I Parties, are requested to make submissions, based on the implementation of the tasks set out in chapter IV above and taking into consideration the report by the team of experts, by 15 August 2009 for compilation by the secretariat into a miscellaneous document and consideration by the SBI at its thirty-first session.
ينبغي لجميع الأطراف، وبخاصة أطراف المرفق الأول، أن تقدم ورقاتها، استناداً إلى تنفيذ المهام الوارد ذكرها في الفصل الرابع أعلاه ومع مراعاة تقرير فريق الخبراء، بحلول 15 آب/أغسطس 2009، حتى تجمّعها الأمانة في وثيقة متفرقات وتنظر فيها الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها الحادية والثلاثين
Welcomes with satisfaction resolution 5(XXXVIII) of the Commission on Narcotic Drugs on strategies for illicit supply reduction, reaffirming the need to apply effective strategies for supply reduction, based on the implementation of plans and programmes for alternative development, which have as their objectives the reduction and elimination of illicit drug production;
ترحب مع اﻻرتياح أيضا بقرار لجنة المخدرات ٥ د-٣٨ المتعلق باستراتيجيات الحد من العرض غير المشروع، والذي يعيد تأكيد الحاجة إلى تطبيق استراتيجيات فعالة للحد من العرض، تقوم على تنفيذ خطط وبرامج للتنمية البديلة تهدف إلى الحد من إنتاج المخدرات غير المشروعة والقضاء عليه
I take this opportunity to confirm Lebanon ' s commitment to the Middle East peace process, in order to achieve a comprehensive, just, and lasting peace in the Middle East based on the implementation of Security Council resolutions 242(1967) and 338(1973) and, as far as Lebanon is concerned, resolution 425(1978).
وإني أغتنم هذه الفرصة ﻷؤكد التزام لبنان بعملية السﻻم في الشرق اﻷوسط، من أجل تحقيق سﻻم شامل وعادل ودائم في الشرق اﻷوسط باﻻستناد إلى تنفيذ قرار مجلس اﻷمن ٢٤٢ ٧٦٩١( و ٨٣٣)٣٧٩١(، وبالنسبة للبنان القرار ٥٢٤)٨٧٩١
We join the international call on Israel to resume dialogue with sincerity and to resolve all pending issues in order to lay the foundation for a permanent peace in the Middle East based on the implementation of all relevant United Nations resolutions as well as the agreements already reached between the two sides.
وتنضم إلى النداء الدولي إلى إسرائيل بأن تستأنف الحوار بأمانة وبأن تحسم جميع القضايا المعلقة بغية إرساء الأسس اللازمة لإحلال سلم دائم في الشرق الأوسط بالاستناد إلى تنفيذ جميع قرارات الأمم المتحدة ذات الصلة وكذلك الاتفاقات التي تم التوصل إليها أصلا بين الجانبين
The present report is submitted pursuant to General Assembly resolution 63/150 and focuses on the situation of persons with disabilities with respect to the realization of the Millennium Development Goals and on lessons learned and synergies and complementarities achieved, based on the implementation of the World Programme of Action concerning Disabled Persons, the Standard Rules on the Equalization of Opportunities for Persons with Disabilities and the Convention on the Rights of Persons with Disabilities.
هذا التقرير مقدَّم عملا بقرار الجمعية العامة 63/150 ويركز على حالة الأشخاص ذوي الإعاقة في ما يتعلق بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وعلى الدروس المستفادة وأوجه التآزر والتكامل المحرزة، على أساس تنفيذ برنامج العمل العالمي المتعلق بالمعوقين، والقواعد الموحدة بشأن تحقيق تكافؤ الفرص للأشخاص ذوي الإعاقة، واتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة
The value chain is based on the implementation of the following processes.
تستند سلسلة القيمة على تنفيذ العمليات التالية
The Act is based on the implementation of the principle of mainstreaming in all public administration.
وينبني هذا القانون على تنفيذ مبدأ تعميم مراعاة هذه المساواة في جميع الإدارات العمومية
The ideas are based on the implementation of hydrogen at all levels of the energy industry.
تستند الأفكار على تنفيذ الهيدروجين على جميع مستويات صناعة الطاقة
The work on eligibility of refugees is based on the implementation of the recommendations of UNHCR.
ويستند العمل المتعلق بتجديد أهلية اللاجئين إلى تنفيذ توصيات مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين
Website is based on the implementation of advertising campaigns on the Internet via the following means.
تقوم سايت على تنفيذ حملات إعلانية على الإنترنت عبر الوسائل الإلكترونية التالية
Implementation rate. The above are based on the implementation of 100 per cent of 130 mandated outputs.
معـدل التنفيـذ- تستند النتائج المذكورة أعلاه إلى تنفيذ نسبة 100 في المائة من النواتج الصادر بها تكليف وعددها 130 ناتجا
Results: 5623, Time: 0.0937

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic