BEING DEPLOYED in Arabic translation

['biːiŋ di'ploid]
['biːiŋ di'ploid]
يجري نشر
نشر
published
وزع
distributed
to deploy
circulated
for the deployment
disseminated
إيفادهم
تنشر
published
لوزع
for the deployment
for the emplacement
deploying

Examples of using Being deployed in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Additional military observers are being deployed.
ويجري وزع مراقبين عسكريين اضافيين
The Air Force and navy are being deployed.
ويجري نشر القوات الجوية والبحرية
B Including one observer being deployed.
ب يشمل هذا العدد مراقبا سيلتحق بالبعثة عما قريب
More government forces were also being deployed at Darayya.
كما تم نشر المزيد من القوات الحكومية في داريا
All fighters being deployed, move to section 5.
كل القوات التي يتم نشرها توجهوا للقطاع 5
We're being deployed to the eastern front.
لدينا تعبئه فى الجبهه الشرقيه
Nuclear, biological and chemical response teams are being deployed.
يجري نشر فرق للاستجابة للأسلحة النووية والبيولوجية والكيميائية
Level-II and III medical structures are normally established in tents when being deployed.
تقام الهياكل الطبية من المستويين الثاني والثالث عادة في الخيام عند نشرها
These hidden killers pose a serious threat to the peace-keepers now being deployed.
وتمثل أدوات القتل الخفية هذه خطرا كبيرا على حفظ السﻻم الذين يتم وزعهم حاليا
Increasingly, humanitarian staff are being deployed alongside military units in integrated multidisciplinary missions.
ويتزايد عدد موظفي الشؤون الإنسانية الذين يوفدون إلى جانب الوحدات العسكرية في بعثات متكاملة متعددة الاختصاصات
We note, however, the genuine efforts being deployed to resolve the crisis.
غير أننا ننوه بالجهود الصادقة التي تبذل حاليا لفض اﻷزمة
All our resources are being deployed to that end right now, Mr. President.
إن كل مصادرنا متركزة على هذا الهدف الان يا سيدي
Increasingly, humanitarian staff are being deployed alongside military units in integrated multidisciplinary missions.
وصار موظفو تقديم المساعدة الإنسانية ينشرون جنبا إلى جنب مع الوحدات العسكرية في بعثات متكاملة متعددة التخصصات
Twenty-two United Nations Volunteers are also being deployed to support the Independent National Electoral Commission.
ويجري أيضا نشر اثنين وعشرين من متطوعي الأمم المتحدة لدعم اللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة
It was tested two dozen times in the 1957- 62 period before being deployed.
تم اختباره أكثر من 24 مرة في الفترة مابين 1957 إلى 1962م قبل انتشاره
However, security concerns led to fewer Joint Investigation Teams being deployed with the national judiciary.
لكن المخاوف الأمنية أدت إلى نشر أفرقة تحقيق مشترَكة أقل مع جهاز القضاء الوطني
The Nordic contingent in the Tuzla area is now in the process of being deployed.
كما أن الكتيبة النوردية في منطقة توزﻻ يجري وزعها اﻵن
The lower level of expenditure was the result of fewer staff members being deployed than expected.
وجاء انخفاض مستوى النفقات نتيجة وزع عدد من الموظفين أقل مما كان متوقعا
And they have found massive weapons of destruction capable of being deployed within 45 seconds.
ووجدنا… أسلحة دمار شامل يمكن إطلاقها خلال 45 ثانية
After being deployed from the Dnepr upper stage, UniSat-6-- deployed the following subsatellites.
وبعد أن نُشر الساتلُ UniSat-6 من المرحلة الصاروخية العليا من صاروخ Dnepr، نَشَر الساتل UniSat-6 بدوره السواتل الفرعية التالية
Results: 18215, Time: 0.0624

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic