BUDGETARY FRAMEWORK in Arabic translation

['bʌdʒətəri 'freimw3ːk]
['bʌdʒətəri 'freimw3ːk]
وإطار ميزانية
وإطار الميزانية
إطار ميزانوي
الإطار الميزانوي
إطار للميزانية

Examples of using Budgetary framework in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
A major challenge is that the diversity of the United Nations system is at the disposal of national partners to ensure relevant, effective and efficient programmes in accordance with national development priorities, especially if the" Delivering as one United Nations" country programme provides an integrated budgetary framework.
ويتمثل التحدي الرئيسي في توفير تنوع منظومة الأمم المتحدة للشركاء الوطنيين لضمان أهمية وفعالية وكفاءة البرامج وفقا لأولويات التنمية الوطنية، وخاصة إذا كان تنفيذ البرنامج القطري في إطار" الإنجاز كأمم متحدة واحدة" يوفر إطار ميزانية متكامل
However, the Government ' s decision on the budgetary framework for the years 2006 to 2009 does not afford any increase in the state financing for the project until the productivity of the public sector has improved.
على أن قرار الحكومة بشأن إطار الميزانية للفترة من 2006 إلى 2009 لا يتوقع أي زيادة في تمويل المشروع من قبل الدولة ما لم يطرأ تحسن على إنتاجية القطاع العام
we have one programme, one budgetary framework, one leader and one office at the country level.
يكون لدينا برنامج واحد، وإطار ميزانية واحد، ورئيس واحد، ومكتب واحد على صعيد القطر
(b) Capacity-building: institutional support to strengthen the capacity of national coordinating bodies, development of training programmes for focal points and project managers, and review of the existing legal and budgetary framework.(US$ 550,000 including consultancies, grants for workshops, travel);
(ب) بناء القدرات: توفير الدعم المؤسسي لتعزيز قدرة هيئات التنسيق الوطنية، ووضع برامج تدريبية للمنسقين ومديري المشاريع واستعراض الإطار القانوني وإطار الميزانية القائمين.(000 550 دولار من دولارات الولايات المتحدة، تشمل الخدمات الاستشارية والمنح المقدمة لحلقات العمل والسفر)
However, it was realized that other strategies gained prominence during implementation: notably the concept of One Voice as distinct from the concept of One Leader, and One Fund as different from One Budgetary Framework(or One Budget).
إلا أنه تبين أن هناك استراتيجيات أخرى تكتسب أهمية أثناء التنفيذ، ولا سيما مفهوم" صوت واحد"، الذي يتميز عن مفهوم" قائد واحد"، ومفهوم" صندوق واحد" الذي يختلف عن مفهوم" إطار ميزانية واحد"(أو" ميزانية واحدة"
In actively participating in the" Delivering as One" initiative, UNIDO continued to work with partners towards a common or complementary approach to the other aspects of the country-level coherence process- One Leader, One Budgetary Framework and One Office.
وفي إطار المشاركة الفعالة في مبادرة" توحيد الأداء"، واصلت اليونيدو العمل مع الشركاء سعيا إلى اتباع نهج مشترك أو تكميلي للجوانب الأخرى من عملية الاتساق على الصعيد القطري- قائد واحد وإطار ميزانية واحد ومكتب واحد
namely integrated annual workplans; an integrated budgetary framework; communications and advocacy; and business operations.
خطط العمل السنوية المتكاملة؛ وإطار الميزانية المتكامل؛ والاتصالات والدعوة؛ وإجراءات تسيير الأعمال
Encourages the governing bodies of the United Nations funds, programmes and specialized agencies, as appropriate, to ensure that all available and projected core and non-core resources are consolidated within an integrated budgetary framework, based on the priorities of their respective strategic plans;
تشجع مجالس إدارة صناديق الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها المتخصصة على أن تكفل، حسب الاقتضاء، دمج جميع الموارد الأساسية وغير الأساسية المتوافرة والمتوقّع توافرها في إطار ميزانية موحدة، استنادا إلى أولويات الخطة الاستراتيجية لكل منها
paradigm points to a reduction in this competition as resources for the One Programme are managed in a transparent and effective manner through the One Budgetary Framework, with any gaps being funded through the One Fund, a pooled fund.
أصبحت موارد البرنامج الواحد تدار بطريقة شفافة وفعالة من خلال إطار الميزانية الواحد، مع سد أية ثغرات من خلال الصندوق الواحد وهو صندوق يتم فيه تجميع الموارد
The Advisory Committee notes that, following elections, a new set of priorities was set by the Government and that, as a result, the Mission was unable to deliver some of the outputs reflected in the results-based budgetary framework.
وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الحكومة حددت، عقب الانتخابات، مجموعة جديدة من الأولويات، فلم تعد البعثة، نتيجة لذلك، قادرة على أداء بعض نواتجها التي تتجلى في إطار ميزانيتها القائمة على تحقيق النتائج
the 2010 UNDAF guidelines: UNDAF action plan, common budgetary framework and country programme documents.
خطة عمل إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، وإطار الميزانية الموحد ووثائق البرمجة القطرية
could be absorbed and disbursed more easily within the existing budgetary framework.
التكاليف الإدارية يمكن امتصاصها وسدادها بشكل أيسر في إطار الميزانية الحالية
Also requests the Executive Director to ensure that, where appropriate and possible, Member States are provided with support and guidance, within the budgetary framework of the United Nations International Drug Control Programme, in accurately completing and submitting the biennial questionnaire;
تطلب أيضا الى المدير التنفيذي ضمان تزويد الدول الأعضاء، حيثما يكون ذلك مناسبا وممكنا، بالدعم والارشاد في حدود اطار ميزانية برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات، لأجل استكمال الاستبيان الاثناسنوي بدقة وتقديمه
(d) An indicative budgetary framework of financial requirements for the period 2016-2019, based on the proposed thematic programme framework, which will necessitate additional resources over the current level of the regular budget approved for the biennium 2014-2015.
(د) إطار ميزني إرشادي للاحتياجات المالية المطلوبة للفترة 2016-2019 يستند إلى الإطار البرنامجي المواضيعي المقترح، وهو سيتطلَّب موارد إضافية تتجاوز المستوى الحالي للميزانية الاعتيادية المعتمدة للفترة 2014-2015
The overall progress we have made is the result of mainstreaming MDGs into our long-term development policy document and budgetary framework, and establishing a single government agency responsible for coordinating the implementation of MDGs and creating a broad database for their assessment.
إن التقدم الذي أحرزناه بوجه عام هو نتاج لإدماج مفهوم الأهداف الإنمائية للألفية في وثيقة سياسة التنمية الطويلة الأجل وفي إطار الميزانية، وثمرة أيضا لإنشاء وكالة حكومية واحدة مسؤولة عن تنسيق تنفيذ الأهداف وإنشاء قاعدة بيانات واسعة لتقييمها
Co-Chair UNDG Working Group on Joint Funding, Financial and Audit Issues common budgetary framework; Participation in HLCM discussions; Chair Harmonized approach to cash transfers to implementing partners group.
المشاركة في رئاسة الفريق العامل التابع لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية والمعني بإطار الميزانية العام للتمويل المشترك والمسائل المالية والمتعلقة بمراجعة الحسابات؛ والمشاركة في مناقشات اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى؛ ورئاسة النهج المنسق في التحويلات النقدية لمجموعة الشركاء المنفذين
Requests the Secretary-General to ensure, within the overall budgetary framework of the United Nations, the provision of an adequate and stable level of staffing and the necessary facilities and resources for the Special Rapporteur, commensurate with the strong support expressed by Member States for preventing and combating torture and assisting victims of torture;
يطلب إلى الأمين العام أن يكفل، ضمن إطار الميزانية الإجمالية للأمم المتحدة، توفير عدد كاف ومستقر من الموظفين والتسهيلات والموارد اللازمة للمقرر الخاص، بالقدر الذي يتناسب مع التأييد القوي الذي أعربت عنه الدول الأعضاء لمنع التعذيب ومكافحته ومساعدة ضحاياه
Requests the Secretary-General to enhance further the resources available within the existing overall budgetary framework of the United Nations for the operational activities and, in particular, the interregional advisory services of the Centre for International Crime Prevention under section 23, Regular programme of technical cooperation, of the regular budget of the United Nations;
يطلب إلى الأمين العام زيادة تعزيز الموارد المتاحة للأنشطة التنفيذية ضمن إطار الميزانية الاجمالية للأمم المتحدة، وخصوصا للخدمات الاستشارية على الصعيد الأقاليمي التي يضطلع بها المركز المعني بمنع الاجرام الدولي بمقتضى الباب 21 البرنامج العادي للتعاون التقني من الميزانية البرنامجية المقترحة للأمم المتحدة
Growing number of countries adopting, on a voluntary basis, the" One United Nations" approach(i.e. One Programme and One Budgetary Framework) or similar approaches(in addition to the eight One United Nations Pilot countries, 6 other countries adopted this scheme in 2009 and still others are envisaging the same approach in 2010); and.
(و) تزايد عدد البلدان التي تعتمد طوعاً نهج" أمم متحدة واحدة"(أي برنامج واحد وإطار ميزانية واحد) أو تعتمد نُهُجاً مماثلةً(بالإضافة إلى البلدان الثمانية المشاركة في المشاريع التجريبية في إطار نهج" أمم متحدة واحدة"، وستة بلدان أخرى اعتمدت هذا المخطط في عام 2009 والبلدان الأخرى التي تتوخى اتّباع النهج نفسه في عام 2010)
Requests the Secretary-General to enhance further the resources available within the existing overall budgetary framework of the United Nations for the operational activities and, in particular, the interregional advisory services of the Centre for International Crime Prevention under section 23, Regular programme of technical cooperation, of the regular budget of the United Nations;
يطلب إلى الأمين العام زيادة تعزيز الموارد المتاحة للأنشطة التنفيذية ضمن إطار الميزانية الاجمالية للأمم المتحدة، وخصوصا للخدمات الاستشارية على الصعيد الأقاليمي التي يضطلع بها مركز منع الجريمة الدولية بمقتضى الباب 23، البرنامج العادي للتعاون التقني، من الميزانية العادية للأمم المتحدة
Results: 105, Time: 0.0902

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic