Examples of using Carried in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
aimed at allowing deviations from the rules, carried the risk of eroding the rules by creating opportunities to depart from them.
الاقتراحات الرامية إلى السماح بالخروج عن القواعد تنطوي على خطر تقويض القواعد بخلقها فرصاً للخروج عنها
Most reef animals have tiny babies like these, carried at the mercy of the currents.
معظم حيوانات الشعاب المرجانية لديها أطفال صغار مثل هذه, محمولة تحت رحمة التيارات
Another commentator also foresaw the need for the development of new rules in respect of lawful acts of States which carried a risk of causing serious damage.
وتوقع أحد الشراح أيضا ضرورة وضع قواعد جديدة بشأن اﻷفعال المشروعة للدول التي تنطوي على خطر التسبب في ضرر جسيم
The inappropriate downgrading of the shooting incident, which carried serious provocative potential, does not encourage strict measures aimed at preventing future occurrences.
والتهوين غير المناسب من حادث إطلاق النار والذي ينطوي على احتمالات استفزازية خطيرة لا يشجع على اتخاذ تدابير صارمة ترمي إلى منع حدوثه في المستقبل
It recalled that the exercise of the right to freedom of expression carried special duties and responsibilities, and in particular the obligation not to disseminate racist ideas.
وأشارت إلى أن ممارسة الحق في حرية التعبير ينطوي على واجبات ومسؤوليات خاصة، لا سيما الالتزام بعدم بث أفكار عنصرية
For this purpose, the teams carried out numerous activities linked to improved policy dialogue.
ومن أجل هذا الغرض اضطلعت الأفرقة بأنشطة عديدة ارتبطت بتحسين الحوار بشأن السياسات
Carried by the wind, the radiation is an invisible poison that settles over thousands of square miles.
بحمل الرّياح للإشعاعات، فإنها السمّ الغير مرئي التي تستقرّ فوق آلاف الأميال المربّعة
At the same time, work continued on a number of projects that carried over from requests for assistance made during the previous biennium.
وفي الوقت نفسه، تواصَل العمل في عدد من المشاريع المنفذة بناء على طلبات للمساعدة مقدمة في فترة السنتين السابقة
When rotation transfers are carried out, for example in order to promote the advancement of women and achieve a gender balance, a female employee is transferred to the post of department head, and another to that of chief specialist.
وعند إجراء عمليات تنقل تناوبي تتم أصلا لأغراض ترفيع المرأة وتحقيق التوازن الجنساني، تنقل إحدى العاملات إلى وظيفة رئيس قسم وتنقل عاملة أخرى إلى وظيفة كبير المختصين
In that case, emergency excavations should be carried out; and it is necessary that States ensure"sufficient time
وفي هذه الحالة، ينبغي أن يتم إجراء عمليات التنقيب الطارئة; ومن الضروري أن
DB Group operates across 130 countries, and has more than 300,000 employees, a third of whom are based outside of Germany. The company carried 4.4 billion people across its global rail and bus networks in 2016.
تعمل مجموعة دويتشه بان في 130 دولة، ولديها أكثر من 300 ألف موظف، ثلثهم خارج ألمانيا. نقلت الشركة 4.4 مليار شخص على مستوى خطوط شبكات السكة الحديدية والحافلات العالمية الخاصة بها في 2016
In that regard, we reiterate both the need to strengthen confidence-building and cooperation measures in the area of defence and the importance of ensuring that military expenditures be carried out with the utmost transparency and full public disclosure.
وفي هذا الصدد، نكرر على الحاجة لتعزيز تدابير بناء الثقة والتعاون على حد سواء في مجال الدفاع وأهمية كفالة أن يتم إجراء الإنفاق العسكري بأقصى قدر من الشفافية والإفصاح الكامل للجمهور
Motion carried.
حركة حَملتْ
Motion carried.
الحركة حَملتْ
Carried in.
تم حملها
Carried her out.
و حملها خارجا
Carried the meaning.
حملت المعنى
He was carried.
كان محمولاً
Activities carried out.
الأنشطة المضطلع بها
Sami carried Layla.
حمل سامي ليلى
Results: 182582, Time: 0.1106

Top dictionary queries

English - Arabic