CHAINS in Arabic translation

[tʃeinz]
[tʃeinz]
سلاسل
chain
series
strings
sequences
سﻻسل
series
chains
سلسلات
series
chains
sequences
category
السلاسلِ

Examples of using Chains in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
They even travel from distant sources to contaminate Arctic food chains.
فهي ترتحل من مصادر بعيدة لتلويث السﻻسل الغذائية في القطب الشمالي
If you're so confident, unlock my chains.
إذا كنت بهذه الثقة, فلتفكي قيودي
German Midget In Chains.
ألماني قزم في chains
Widely used in the areas such as stainless steel fasteners, chains.
تستخدم على نطاق واسع في مجالات مثل المقاوم للصدأ الفولاذ المقاوم للصدأ، chains
And I will throw you all in chains.
وسوف أرميكم جميعًا في الأصفاد
When I get out of these chains.
عندما أتحرر من قيودي
Well… it says right here,"No chains can hold her.".
حسنًا… مذكور هنا،"لا يمكن للسلاسل إعاقتها.
Measures should be taken to identify key elements in the supply chains that could be prohibited
وأضاف أنه ينبغي اتخاذ التدابير لاستبانة العناصر الأساسية في سلسلات الإمداد، التي يمكن
All this is what makes Pressto to be a well positioned Franchise among the big dry cleaning Franchise chains with an unique concept which is safe, transmissible and profitable.
كل هذا جعل بريسطو تحتل مكانة مرموقة بين أكبر سلسلات المصابغ ذات الامتياز بتصور فريد، مضمون، قابل للنقل ومربح
Policymakers also need to identify opportunities both in mature and emerging sectors of their economies that offer SMEs the potential to integrate into global value chains.
كما يتعين على واضعي السياسات تحديد الفرص المتاحة في قطاعات اقتصاداتهم الناضجة والناشئة التي تتيح لمؤسسات الأعمال الصغيرة والمتوسطة الحجم إمكانية الاندماج في سلسلات القيم العالمية
Specific lessons which could be learned from the private sector include improving service delivery through efficient supply chains, distribution systems, and quality control and how to translate ideas into action with a focus on quick impact.
وتشمل الدروس المحددة التي يمكن تعلمها من القطاع الخاص تحسين إيصال الخدمات عن طريق سلسلة الإمدادات الكفؤة، ونظم التوزيع، ومراقبة الجودة وكيفية ترجمة الأفكار إلى أعمال مع التركيز على الأثر السريع
(b) Identify good and best practices in the prevention of trafficking in persons in supply chains in identifying victims of trafficking and in cooperating to assist victims of trafficking in the protection of their human rights;
(ب) تحديد الممارسات الجيدة والفضلى في منع الاتجار بالأشخاص في سلاسل الإمداد، وتحديد ضحايا الاتجار، والتعاون على مساعدة ضحايا الاتجار في حماية حقوقهم الإنسانية
He was also allegedly stripped naked while his hands were attached to chains on his legs, a wooden pole was suspended between two tables and he was hung with the backs of his knees over the pole.
وأدُعي كذلك أنه جُرد تماماً من الثياب بينما كانت يداه مقيدتين الى سﻻسل في رجليه، وأن وتداً خشبياً عُلق بين مائدتين وأنه عُلق بباطن ركبتيه فوق الوتد
trading firms situated in developing countries have recently begun entering world marketing chains, as flexible specialization has lead to a dispersion of supply
عددا ملحوظا من شركات التجهيز أو التجارة الموجودة في بلدان نامية قد بدأت مؤخرا في دخول سﻻسل التسويق العالمية بعد أن أدى التخصص المرن
to the arid environment, long logistics chains and lines of communications, and a large area of operations.
يتعلق بالبيئة القاحلة، وطول السلاسل اللوجستية وخطوط الاتصالات، واتساع منطقة العمليات
Those discussions have not been free from brushes with fashionable neo-liberal ideas that equate development with assistance and set up chains of conditionalities disguised as the same good intentions with which the road to hell is paved.
ولم تخل هذه المناقشات من لمسات من اﻷفكار الليبرالية الجديدة المتأنقة التي تساوي بين التنمية والمساعدة، وتشترط سﻻسل من الشروط المقنعة في شكل نوايا طيبة ﻻ تختلف عن النوايا الطيبة التي تحف بالطريق إلى الجحيم
(b) Uptake of sustainable consumption and production and green economy instruments and management practices in sectoral policies, business and financial operations across global supply chains is increased, in the context of sustainable development and poverty eradication.
(ب) زيادة تطبيق الاستهلاك والإنتاج المستدامين وصكوك الاقتصاد الأخضر وممارسات الإدارة في السياسات القطاعية وقطاعات الأعمال والعمليات المالية في أنحاء سلسلة الإمدادات العالمية وذلك في سياق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر
Plastic Chains.
سلاسل البلاستيك
Restaurant chains.
سلاسل مطاعم
Your chains.
سلاسل الخاص بك
Results: 30101, Time: 0.085

Top dictionary queries

English - Arabic