COMMON BORDERS in Arabic translation

['kɒmən 'bɔːdəz]
['kɒmən 'bɔːdəz]
الحدود المشتركة
حدود مشتركة
حدودا مشتركة

Examples of using Common borders in English and their translations into Arabic

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
sustainable when two States have arrived at a mutually agreed settlement to their conflict, respecting each other ' s political independence and territorial integrity and recognizing common borders, which they have demarcated
تصل دولتان بالتراضي المتبادل إلى تسوية للصراع الدائر بينهما، وعندما تحترم كل دولة منهما الاستقلال السياسي والسلامة الإقليمية للدولة الأخرى وتعترف بالحدود المشتركة بينهما، التي قامتا بترسيمها
region in developing a force composed of Burundian, Rwandan and Congolese armed units tasked with patrolling the common borders of those countries.
يساعد المنطقة المذكورة في تطوير قوة تتألف من وحدات مسلحة بوروندية ورواندية وكونغولية ويعهد إليها بمهمة القيام بدوريات على الحدود المشتركة لتلك البلدان
Support the joint efforts of Iraq and its neighbouring countries to prevent the transit of terrorists and illegal arms to and from Iraq, re-emphasize the importance of strengthening cooperation between Iraq and its neighbouring countries to control their common borders and prevent all kinds of illicit trafficking, including financial, logistical and all other support for terrorists and terrorist organizations; and reject all use of language that encourages violence and terror.
دعم الجهود المشتركة للعراق والدول المجاورة من أجل منع انتقال الإرهابيين والأسلحة غير المشروعة من وإلى العراق، وإعادة التأكيد على أهمية تعزيز التعاون بين العراق والدول المجاورة لمراقبة الحدود المشتركة ومنع جميع أنواع الاتجار غير المشروع، بما فيها الدعم المالي واللوجستي وجميع الأشكال الأخرى من الدعم المقدم للإرهابيين والمنظمات الإرهابية؛ ورفض استخدام أي ألفاظ تحض على العنف والإرهاب
If there is any significance to the new round of allegations, it may only be the fact it betrays an underlying intention to launch an attack against Eritrea. This is indeed demonstrated by the call for a general mobilization being undertaken by the NIF regime along the common borders between the two countries and the provocative threats that Sudanese senior officials have made this week to attack Eritrean cities.
وإذا كان لهذه الجولة الجديدة من اﻻدعاءات أي مغزى، فإنه قد ينحصر في حقيقة أنها تشي بنية مبيتة على توجيه هجوم ضد إريتريا، وهو ما يتجلى بالفعل في إعﻻن التعبئة العامة من جانب نظام الجبهة اﻹسﻻمية القومية على طول الحدود المشتركة بين البلدين، وفي التهديدات اﻻستفزازية بمهاجمة مدن إريتريا التي صدرت عن كبار المسؤولين السودانيين هذا اﻻسبوع
Although Article 10 suggests that information should be exchanged particularly between States parties with common borders or located along smuggling routes, good practice is to exchange information as widely as possible at the regional and interregional levels, so that migrant smugglers are not simply able to shift smuggling routes to areas where cooperation has not been achieved.
ومع أنَّ المادة 10 تقترح أن تتم عمليّة تبادل المعلومات على وجه الخصوص بين الدول الأطراف التي لها حدود مشتركة أو التي تقع على الدروب التي يُهرَّب عبرها المهاجرون، فإنَّ الممارسة الجيِّدة في هذه الحالة تتمثَّل في السعي إلى تبادل المعلومات على أوسع نطاق ممكن على الصعيدين الإقليمي والأقاليمي للحيلولة دون نقل المهرِّبين دروبَ التهريب إلى مناطق لا تشملها أنشطة التعاون.(
The Rabat summit was followed by several meetings of Ministers of Defencse, Justice and for Foreign Affairs Ministers in Freetown, Conakry, Freetown and Agadir, Morocco and resulted in an agreement for the deployment of joint security and confidence- building units along the common borders of Guinea, Liberia and Sierra Leone, in a determined bid to rein in cross--border incursions, which have been the major cause of conflict in the sub-region.
وتبعت مؤتمر قمة الرباط عدة اجتماعات لوزراء الدفاع والعدل والخارجية في كوناكري وفريتاون وأغادير بالمغرب، أسفرت عن اتفاق على نشر وحدات مشتركة للأمن وبناء الثقة على طول الحدود المشتركة لسيراليون وغينيا وليبريا، في محاولة حازمة لكبح جماح الهجمات العابرة للحدود التي كانت السبب الرئيسي للصراع في المنطقة دون الإقليمية
The Group has prioritized those reports which it wants to further discuss with States, including States that have common borders with Afghanistan, those that maintained close political and economic ties with the Taliban regime, and those whose legal frameworks may require strengthening in order to better implement the freezing of assets, the tightening of banking regulations and the improvement of border and customs controls.
وأعطى الفريق أولوية للتقارير التي يرغب في إجراء المزيد من المناقشات مع الدول بشأنها، بما في ذلك الدول التي لديها حدود مشتركة مع أفغانستان، والدول التي كانت تربطها بنظام الطالبان روابط سياسية واقتصادية وثيقة، والدول التي قد تحتاج أطرها القانونية إلى تعزيز بغرض تحسين عملية تجميد الأصول، وتشديد ضوابط الأنظمة المصرفية، وتحسين الضوابط الجمركية على الحدود
Nevertheless, as an expression of its commitment to the humanitarian objectives of the Convention, Turkey extended its national moratorium on the export and transfer of anti-personnel landmines indefinitely in March this year and concluded several bilateral agreements with neighbouring countries with a view to establishing regimes for keeping common borders free from these mines.
وبالرغم من ذلك، وكتعبير على التزام تركيا بالأهداف الإنسانية للاتفاقية، مددت تركيا في آذار/مارس من هذه السنة وقفها المؤقت المفروض على الصعيد الوطني على تصدير ونقل الألغام الأرضية المضادة للأفراد إلى أجل غير مسمى وأبرمت عدة اتفاقات ثنائية شتى مع بلدان مجاورة بهدف إنشاء أنظمة للإبقاء على مناطق الحدود المشتركة خالية من تلك الألغام
Thus, bilateral or multilateral agreements had been signed between and among various central African countries providing for exchange of information between security services on illicit movements of arms, organization of joint monitoring or search operations, organization of joint and/or simultaneous patrols to ensure security of common borders, cooperation between custom services on the borders, and intensification of the periodic meetings between administrative and military authorities on the borders..
وهكذا وقعت اتفاقات ثنائية أو متعددة اﻷطراف بين مختلف بلدان وسط أفريقيا، تنص على تبادل المعلومات بين الدوائر اﻷمنية بشأن النقل غير المشروع لﻷسلحة، وتنظيم عمليات مشتركة للمراقبة أو التمشيط، وتنظيم دوريات مختلطة و/أو متزامنة من أجل استتباب اﻷمن على الحدود المشتركة، والتعاون فيما بين الدوائر الجمركية على الحدود، وتكثيف اللقاءات الدورية فيما بين السلطات اﻹدارية والعسكرية على الحدود
On three sides has common borders with Izhevsk.
على ثلاثة جوانب لديها حدود مشتركة مع إيجيفسك
Darfur has common borders with some neighbouring countries.
ولدارفور حدود مشتركة مع بعض البلدان المجاورة
Security on the two countries ' common borders;
اﻷمن على الحدود المشتركة
They have common borders with both Azerbaijan and Armenia.
وهي دول لها حدود مشتركة مع كل من اذربيجان وأرمينيا
(ii) The organization of joint patrols along common borders;
Apos; ٢' تسيير دوريات مشتركة على طول الحدود المشتركة
(d) Establishment of permanent machinery for joint monitoring of common borders;
د وضع آليات دائمة للمراقبة المشتركة للحدود المشتركة
Mali has also proposed to affected neighbouring countries undertaking joint patrols along common borders.
كما اقترحت مالي على البلدان المجاورة المتضررة القيام بدوريات مشتركة على طول الحدود المشتركة
He also called on Algeria to normalize ties between the two countries and reopen their common borders.
ودعا أيضا الجزائر إلى تطبيع العلاقات بين البلدين وإعادة فتح حدودهما المشتركة
Zambia acknowledges and appreciates the cooperation it has had with its neighbours in demining our common borders.
وتعترف زامبيا بالتعاون الذي جرى بينها وبين جيرانها في مجال إزالة الألغام على حدودنا المشتركة وتقدر ذلك التعاون
However, the incidence of crime spilling across that country's common borders with Chad and Cameroon is increasing.
ومع ذلك، تتزايد حوادث تسرّب الجرائم عبر الحدود المشتركة لذلك البلد مع تشاد والكاميرون
They also mandated a technical committee to begin implementing the decision to deploy joint security units along their common borders.
وأوكلوا أيضا إلى لجنة تقنية مهمة نشر وحدات أمن مشتركة على حدودهم المشتركة
Results: 1232, Time: 0.0694

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic