COMMUNITY-BASED PROGRAMMES in Arabic translation

البرامج المجتمعية
برامج مجتمعية
البرامج القائمة على المجتمع المحلي
البرامج المحلية

Examples of using Community-based programmes in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The Government's Aboriginal Head Start Programme and the Canada-wide Brighter Futures Child Development Initiative assist First Nations on reserves and Inuit communities in developing and managing community-based programmes in areas such as mental health, substance abuse and childhood injury prevention.
إن برنامج الحكومة للنهوض بالشعب اﻷرومي ومبادرة المستقبل اﻷفضل لنماء الطفل على نطاق كندا يعمﻻن على مساعدة مجتمعات الشعوب اﻷصلية في وضع وإدارة برامج مجتمعية في مجاﻻت من قبيل الصحة العقلية وإساءة استعمال المواد المخدرة ومنع اﻹصابات في الطفولة
(d) Allocate the necessary resources for programmes and facilities for all children with disabilities, especially the ones living in the provinces, and strengthen community-based programmes to enable them to stay at home with their families;
(د) تخصيص الموارد اللازمة للبرامج والمرافق المنشأة لصالح جميع الأطفال المعوقين، خاصة أولئك الذين يعيشون في المقاطعات، وتعزيز البرامج المجتمعية ليتسنى لهم البقاء في المنازل مع أسرهم
(c) Allocate the necessary resources for programmes and facilities for all children with disabilities, especially the ones living in rural areas, and strengthen community-based programmes to enable them to stay at home with their families;
(ج) أن تخصص الموارد اللازمة للبرامج والمرافق التي تُعنى بجميع الأطفال المعوقين، ولا سيما الذين يعيشون في المناطق الريفية، وأن تعزِّز البرامج المجتمعية حتى يتمكنوا من البقاء في منازلهم مع أسرهم
(d) To address the increased burden of mental and psychological problems among the refugee population by development of multidisciplinary community-based programmes focusing on prevention and targeting at-risk groups;
(د) معالجة العبء المتزايد الذي تشكله المشاكل العقلية والنفسية التي يعاني منها اللاجئون، وذلك من خلال وضع برامج مجتمعية متعددة الاختصاصات تركز على الوقاية وتستهدف الفئات المعرضة للخطر
(d) Allocate the necessary resources for programmes and facilities for all children with disabilities, especially the ones living in rural areas, and strengthen community-based programmes to enable them to stay at home with their families;
(د) تخصيص الموارد اللازمة للبرامج والمرافق التي تُعنى بجميع الأطفال المعوقين، لاسيما أولئك الذين يعيشون في المناطق الريفية، وتعزيز البرامج المجتمعية لتمكينهم من البقاء في المنزل مع أسرهم
This was a collaborative initiative between NGOs and the Social Welfare Department that aimed at rehabilitating juvenile offenders and" marginalized" youth through structured, community-based programmes and intensive supervised activities.
ولقد كانت هذه المبادرة مبادرة تعاونية بين منظمات غير حكومية وإدارة الرعاية الاجتماعية بهدف إعادة تأهيل المجرمين الأحداث والشباب" المهمش" عن طريق برامج مجتمعية محكمة التصميم وبفضل أنشطة مكثفة يضطلع بها تحت الإشراف
To accelerate economic growth, priority will also be accorded to private sector development, and restructuring agriculture, as well as to reviving the mining industry, rebuilding infrastructure and restoring human capital through community-based programmes.
وبغيـة التعجيل بالنمو الاقتصادي، ستـُـعطـَـى الأولوية أيضا إلى تنمية القطاع الخاص، وإعادة تشكيل هيكـل الزراعة، فضلا عن تنشيـط صناعة التعدين، وإعادة بناء الهياكل الأساسية وإعادة بناء رأس المال البشري من خلال البرامج المجتمعية
(e) The lack of community-based programmes offering an alternative to prosecution and custody, in particular, the negative impact of the 2006" Zero-Tolerance" policy on juvenile offenders, such as the reduced possibility of alternative sentencing;
(ﻫ) الافتقار إلى برامج مجتمعية تكون بمثابة بديل للملاحقة القضائية والاحتجاز، ولا سيما التأثير السلبي لسياسة" عدم التساهل مطلقا" مع الأحداث الجانحين، كالحد من إمكانية العقوبات البديلة
Community-based programmes can vary significantly depending on the context, but can include financial or in kind assistance to host families; community revitalisation programmes; or the expansion and strengthening of local infrastructures and services.
وقد تتفاوت البرامج القائمة على المجتمع تفاوتاً كبيراً بحسب السياق، وإن كان من الممكن أن تتضمن تقديم المساعدة المالية أو العينية إلى الأسر المضيفة؛ أو برامج تنشيط المجتمع؛ أو توسيع وتعزيز الهياكل الأساسية والخدمات المحلية
Recent reviews of community-based programmes suggest that sustaining results in nutrition requires a combination of high-quality technical inputs and good processes, including the greater participation of women in decision-making, the use of community-based information and local institution-building.
ويظهر من الاستعراضات التي تمت مؤخرا للبرامج المحلية أن الحصول على نتائج مستدامة في مجال التغذية يتطلب الجمع بين المدخلات التقنية العالية الجودة والعمليات الجيدة، بما في ذلك زيادة مشاركة المرأة في اتخاذ القرارات، واستخدام المعلومات المحلية، وبناء المؤسسات المحلية
For example, with financing from the Peacebuilding Fund, the United Nations Children ' s Fund(UNICEF) in Nepal has supported community-based programmes that help children associated with armed groups reintegrate into their communities.
على سبيل المثال، قدمت اليونيسيف في نيبال، بتمويل من صندوق بناء السلام، الدعم لبرامج مجتمعية تساعد الأطفال المرتبطين بالجماعات المسلحة، بإدماجهم مجددا في مجتمعاتهم
States are urged to develop and use effective alternative mechanisms to formal criminal proceedings that are child- and gender-sensitive, such as restorative justice, mediation, and community-based programmes, including treatment programmes for children with substance abuse problems.
تُحث الدول على استحداث واستخدام آليات فعالة بديلة للإجراءات الجنائية الرسمية، تراعي الأطفال والمسائل الجنسانية، كالعدالة التصالحية والوساطة وبرامج المجتمع المحلي، بما فيها برامج معالجة الأطفال الذين لديهم مشاكل تتعلق بتعاطي المخدرات
(b) Promote the family as the best environment for the child, through counselling and community-based programmes as well as financial support to assist parents in raising children at home;
(ب) أن تشجع الأسرة باعتبارها أفضل بيئة للطفل، عن طريق برامج تقديم المشورة وبرامج المجتمعات المحلية بالإضافة إلى تقديم الدعم المالي لمساعدة الآباء على تربية أبنائهم في المنزل
social assistance to families to support them in their childrearing responsibilities, including through counselling and community-based programmes, as a means of reducing the number of children in institutional care. Children deprived of family environment.
تستطيع الاضطلاع بمسؤولياتها المتمثلة في تربية الأطفال، بما في ذلك من خلال إسداء المشورة ووضع برامج مجتمعية كوسيلة لتخفيض عدد الأطفال الذين يودعون في مؤسسات الرعاية
In the Aral Sea region, 10 UNV specialists assisted seriously affected communities to develop self-help initiatives through sustainable community-based programmes addressing issues related to environment and bio-diversity, nutrition, soil and water management, small business and agro-business development.
وفي منطقة بحر اﻵرال، قام ١٠ من اﻷخصائيين التابعين لمتطوعي اﻷمم المتحدة بتقديم المساعدة الى أشد المجتمعات المحلية تأثرا من أجل تطوير مبادرات الدعم الذاتي عن طريق البرامج المجتمعية المستدامة التي تعالج المشاكل ذات الصلة بالبيئة والتنوع البيولوجي، والتغذية، والتربة وإدارة المياه، واﻷعمال التجارية الصغيرة، وتطوير اﻷعمال التجارية الزراعية
Community-based programmes that work with gang members and those at risk often work with a range of partners, such as local government, schools, health workers, religious institutions and former gang members, and carefully tailor their responses to individual communities.
والبرامج القائمة على المجتمع المحلي التي تتعامل مع أفراد تلك العصابات والأشخاص المعرَّضين لخطر الانخراط فيها كثيراً ما تعمل مع مجموعة من الشركاء، مثل الحكومات المحلية والمدارس والإخصائيين الصحيين والمؤسسات الدينية وأفراد العصابات السابقين، وتصوغ أنشطتها بعناية على نحو يلائم كلاً من المجتمعات المحلية المعنية
The Committee urges the State party to take immediate preventive measures to avoid the separation of children from their family environment by providing appropriate assistance and support services to parents and legal guardians in performance of child-rearing responsibilities, including through education, counselling and community-based programmes for parents, and reduce the number of children living in institutions.
تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير وقائية فورية لتجنب فصل الأطفال عن بيئتهم الأسرية من خلال تقديم خدمات من المساعدة والدعم الملائمين للآباء والأوصياء القانونيين في الاضطلاع بمسؤوليات تربية الأطفال، بوسائل منها التثقيف وتقديم المشورة وتنفيذ برامج مجتمعية لفائدة الآباء، وخفض عدد الأطفال الذين يعيشون في مؤسسات الرعاية
(a) Take all necessary measures to address the high levels of child poverty and vulnerability through, inter alia, improved social protection, income and family support services to disadvantaged families, including targeted community-based programmes for families and child-headed households that are particularly vulnerable to poverty; and.
(أ) اتخاذ جميع التدابير الضرورية من أجل التصدي لارتفاع مستويات فقر الأطفال وضعفهم، وذلك بطرق منها تحسين الحماية الاجتماعية والدخل وخدمات الدعم الأسري المقدمة للأسر المحرومة، بما يشمل البرامج المجتمعية مُحددة الأهداف للأسر والعائلات التي يعيلها أطفال وتكون معرضة للفقر على نحو خاص
The Committee recommends that the State party take effective measures, including the adoption of strategies and awareness-raising activities, to promote the family as providing the best environment for the child, through counselling, allocation of family allowances, and community-based programmes to assist parents to keep children at home.
وتوصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير فعالة، بما في ذلك اعتماد استراتيجيات وأنشطة توعوية، لتعزيز الأسرة بوصفها بيئة الطفل الفضلى، وذلك بتقديم المشورة وتوزيع علاوات الأطفال وتنفيذ برامج مجتمعية لمساعدة الآباء في تنشئة أطفالهم داخل البيت
The Special Representative intends to continue his collaboration with young people, non-governmental organizations and government decision makers in Northern Ireland, and to assist them in their effort to construct community-based programmes for children affected by the troubles, on the basis of international best practice in this area, as called for in the Good Friday Agreement.
ويعتزم الممثل الخاص مواصلة تعاونه مع الشباب والمنظمات غير الحكومية والحكومة وصنّاع القرار في أيرلندا الشمالية، ومساعدتهم في جهودهم الرامية إلى وضع برامج مجتمعية الأساس لفائدة الأطفال المتأثرين بالاضطرابات، بالاستفادة من أحسن الممارسات الدولية في هذا المجال. مثلما دعا إلى ذلك اتفاق يوم الجمعة العظيمة
Results: 116, Time: 0.0854

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic