COMPLACENCY in Arabic translation

[kəm'pleisənsi]
[kəm'pleisənsi]
التهاون
complacency
compromise
tolerated
tolerance
laxity
lightly
negligence
التراخي
lax
slack
of inaction
slouching
slackness
of laxity
of complacency
relaxed
indolence
to slacken
الرضا عن النفس
والرضا
and satisfaction
contentment
and satisfied
and consent
and content
and fulfillment
complacency
and gratification
and fulfilled
and complacent
للرضا
satisfaction
to be satisfied
consent
complacency
بالرضا عن النفس
شعور بالرضا

Examples of using Complacency in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Overall, therefore, while satisfactory progress has been made and in some cases the progress has been very significant, there is no room for complacency.
لذلك يمكن القول اجمالا بأنه في حين قد تحقق تقدم مرض، وفي بعض الحالات كان هذا التقدم ذا دلالة كبيرة، فإنه ليس ثمة من متسع للرضا بما تحقق
Zojoha complacency.
زوّجوها بالحال
Complacency in a Leaderless World.
الرضا في عالم بلا زعامة
Complacency now becomes a danger.
الرضا عن النفس أصبح الآن خطرا
But we cannot afford complacency.
ولكن لا يمكن أن نشعر بالرضى عن الذات
The complacency of the bourgeoisie.
ورضا البرجوازية
You know… This kind of complacency.
هذا النوع من الإرضاء
Complacency in the face of corporate greed.
التهاون في مواجة جشع الشركات
Nothing in the current situation warrants complacency.
وﻻ يوجد في الوضع الحالي ما يدعو إلى الرضا عن الذات
Complacency is a killer out here.
عقوبة التهاون هي الموت هنا
But events call for caution rather than complacency.
لكن اﻷحداث تدعو إلى الحذر بدﻻ من الرضا
There is no room for any such complacency.
ولا مجال لأي رضا عن الذات
The Chernobyl tragedy shook national security and international complacency.
وهزت مأساة تشيرنوبيل الأمن الوطني والرضا الذاتي الدولي
This anniversary is no time for complacency or self-congratulation.
إن هذه الذكرى ليست فرصة للشعور بالرضى أو التهنئة الذاتية
However, the international community can ill afford complacency.
ومع ذلك، لا يمكن للمجتمع الدولي أن يتحمل تبعات الرضا عن الذات
That means there is lots of complacency in the markets.
وهذا يعني أن هناك الكثير من التهاون في الأسواق
No one in good faith can accuse us of complacency.
ﻻ يستطيع أحد أن يتهمنا بحسن نية بالخلود الى الرضا عن الذات
Complacency always a risk.
التراخي دائمًا خطر
there was a need to guard against complacency.
أحرز من تقدم يلزم اﻻحتراس من اﻻتجاه نحو الرضا عن النفس
I guess I just fear that I have been confusing complacency with happiness.
أعتقد أنا فقط يخشون أن أكون قد تم الخلط التهاون مع السعادة
Results: 637, Time: 0.0648

Top dictionary queries

English - Arabic