COMPLACENCY in German translation

[kəm'pleisənsi]
[kəm'pleisənsi]
Selbstgefälligkeit
complacency
smugness
self-satisfaction
self-importance
self-flagellation
complacent
self-gratulation
self-kindness
complacence
of self-complacency
Selbstzufriedenheit
complacency
self-satisfaction
self-contentment
self-satisfied
to be complacent
complacence
Gleichgültigkeit
indifference
apathy
indifferent
complacency
indifferentism
callousness
Nachlässigkeit
negligence
neglect
carelessness
laxity
complacency
sloppiness
slackness
laxness
Bequemlichkeit
convenience
comfort
ease
comfortable
laziness
Zufriedenheit
satisfaction
contentment
happiness
satisfy
Complacency
Sorglosigkeit
carelessness
insouciance
carefree
recklessness
carefreeness
peace of mind
complacency
unconcern
lack of concern
lack
Wohlbehagen
well-being
comfort
wellbeing
comfortable feeling
pleasure
ease
complacency
Vertrauensseligkeit
complacency
trust
trustfulness

Examples of using Complacency in English and their translations into German

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Ecclesiastic category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
Complacency trumps anxiety almost everywhere.
Die Gleichgültigkeit siegt fast überall über die Angst.
But that is no excuse for complacency.
Das ist allerdings keine Rechtfertigung für Selbstzufriedenheit.
No. See, I asked for complacency.
Sehen Sie, ich fragte nach Selbstzufriedenheit.
Complacency is a killer out here.
Selbstgefälligkeit kann dich hier draußen töten.
We should avoid all forms of complacency.
Wir sollten uns jegliche Formen von Selbstzufriedenheit versagen.
That is not a reason for complacency.
Das ist kein Grund für Selbstzufriedenheit.
His report rather smacks of complacency.
Sein Bericht zeugt von einer gewissen Selbstzufriedenheit.
But this is no time for complacency.
Aber es ist nicht die Zeit für Selbstgefälligkeiten.
Effective oversight can root out complacency.
Selbstgefälligkeit muss durch eine wirkungsvolle Aufsicht ersetzt werden.
Cohaagen is counting on your complacency!
Cohaagen setzt auf eure Gleichgültigkeit.
So it's lulling us into complacency.
Er will uns wohl in Sicherheit wiegen.
Naturally risk reduction must not lead to complacency.
Aber die Reduzierung der mit dem Drogenkonsum verbundenen Gefahren darf natürlich nicht zur Resignation führen.
Today, we pay the price for this complacency.
Heute zahlen wir den Preis für diese Unbedachtheit.
Complacency and ceremonial manners.
Selbstgefälligkeit und zeremonielle Manieren.
Complacency can eventually destroy us.
Selbstzufriedenheit kann uns am Ende zum Verhängnis werden.
With an increased dose of complacency.
Mit einer erhöhten Dosis von Selbstzufriedenheit.
This is no reason for complacency.
Dies ist kein Grund zur Entwarnung.
Cyclical boom no reason for fiscal complacency.
Konjunkturboom kein Grund für fiskalische Selbstzufriedenheit.
My complacency and show-off mentality surfaced unknowingly.
Ohne es zu merken, kam meine Selbstgefälligkeit und prahlerische Einstellung zum Vorschein.
Complacency is the hallmark of any closed system.
Selbstzufriedenheit ist das Markenzeichen jedes geschlossenen Systems.
Results: 693, Time: 0.0678

Top dictionary queries

English - German