CONSISTENT WITH THE DECLARATION in Arabic translation

[kən'sistənt wið ðə ˌdeklə'reiʃn]
[kən'sistənt wið ðə ˌdeklə'reiʃn]
يتسق مع إعلان
يتمشى مع اﻹعﻻن
يتسق مع الإعلان
تتماشى مع الإعلان
متسقة مع الإعلان
يتفق مع الإعلان

Examples of using Consistent with the declaration in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
concerning legal or factual situations, may have the effect of creating legal obligations… When it is the intention of the State making the declaration that it should become bound according to its terms, that intention confers on the declaration the character of a legal undertaking, the State being thenceforth legally required to follow a course of conduct consistent with the declaration.
وعندما تتجه نية الدولة الصادر عنها الإعلان صوب بيان أن يكون الالتزام الواقع عليها وفقا لفحوى الإعلان، فإن هذه النية تضفي على الإعلان سمة الفعل القانوني، وبالتالي تكون الدولة ملزمة قانونا فيما بعد باتباع مسلك يتوافق مع الإعلان
The wide-ranging forms of protection that it offers are consistent with the Declaration.
ويتسق النطاق الواسع من أشكال الحماية التي يتيحها هذا القانون مع الإعلان
That is completely consistent with the Declaration on terrorism adopted at the forth-ninth session of the General Assembly.
وهذا يتسق تماما مع اﻹعﻻن الخاص باﻹرهــاب الذي اعتمدته الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين
We feel it is important that any report from the Working Group be consistent with the Declaration and the Covenants.
ونرى من المهم أن يكون أي تقرير صادر عن الفريق العام متسقاً مع الإعلان والعهدين
s operational policies to use language that is consistent with the Declaration.
تستخدم السياسات التشغيلية للبنك لغة تتسق مع الإعلان
impartial, open and transparent, and be consistent with the Declaration and other international human rights standards.
تكون عادلة ونزيهة، ومفتوحة وشفافة، ومتسقة مع الإعلان ومع سائر المعايير الدولية لحقوق الإنسان
execution of their activities was consistent with the Declaration.
تصميم وتنفيذ أنشطتها يتسقان مع الإعلان
States shall respect indigenous peoples ' right to self-determination consistent with the Declaration on the Rights of Indigenous Peoples and other international standards.
ويجب على الدول أن تحترم حق الشعوب الأصلية في تقرير مصيرها، بما يتفق مع الإعلان المتعلق بحقوق الشعوب الأصلية ومع المعايير الدولية الأخرى
added that some of its activities were consistent with the Declaration, including the United Nations Indigenous Peoples Partnership.
بعض أنشطته تتسق مع ما جاء في الإعلان بما في ذلك الشراكة بين الأمم المتحدة والشعوب الأصلية
The Working Group found that a penalty of 25 to 40 years of imprisonment for the offence of enforced disappearance is consistent with the Declaration.
وخلص الفريق العامـل إلى أن المعاقبة على جريمة الاختفاء القسري بعقوبة تترواح بين 25 إلى 40 سنة سجناً يتماشى مع الإعلان(
Canada that any formal statement should be made in a manner fully consistent with the Declaration ' s spirit and objectives.
للولايات المتحدة وكندا أن أي بيان رسمي ينبغي أن يُجرى بطريقة تتسق تماماً مع روح الإعلان وأهدافه
They were also encouraged to evaluate their legislation and policies to make sure that they were consistent with the Declaration and that they worked effectively to protect the rights of minorities.
وشجعوها أيضاً على تقييم تشريعاتها وسياساتها على نحو يكفل اتساقها مع الإعلان وعملها بصورة فعالة على احترام حقوق الأقليات
Its efforts to do so were consistent with the Declaration and with technical standards regarding the mainstreaming of intercultural approaches to health, particularly with regard to those health practitioners working in indigenous communities.
وتتسق تلك الجهود مع الإعلان ومع المعايير التقنية المتعلقة بتعميم النُهُج المشتركة بين الثقافات في المجال الصحي، ولا سيما بشأن الممارسين في المجال الصحي العاملين في المجتمعات المحلية للشعوب الأصلية
The members of the Group also agreed that they would review their policies and other instruments regarding indigenous peoples, so that all policies, programmes, projects, other instruments and activities are consistent with the Declaration(E/C.19/2007/2).
ووافق أعضاء الفريق أيضا على إعادة النظر في سياساتهم وصكوكهم الأخرى المتعلقة بالشعوب الأصلية، كي تكون جميع السياسات والبرامج والمشاريع وغيرها من الصكوك والأنشطة متسقة مع الإعلان(E/C.19/2007/2
Thus it is urgent for domestic courts to repudiate and provide remedies for harmful colonial doctrines and further elaborate a judicial framework that is consistent with the Declaration and other contemporary international human rights law.
ولذلك، ثمة حاجة مُلحة إلى قيام المحاكم المحلية بنبذ المبادئ الاستعمارية الضارة وإتاحة سبل الانتصاف منها، ووضع إطار قضائي بما يتفق مع الإعلان ومع سائر أحكام القانون الدولي المعاصر لحقوق الإنسان
United Nations system-wide support for the implementation of NEPAD at the regional and subregional levels was strengthened, consistent with the declaration on enhancing cooperation between the United Nations and the African Union, including the framework for the 10-year capacity-building programme for the African Union.
جرى تعزيز الدعم المقدّم على نطاق منظومة الأمم المتحدة لتنفيذ الشراكة الجديدة مـن أجـل تنمية أفريقيا على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي تماشيا مع إعلان تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي، وهو ما شمل الإطار الموضوع للبرنامج العشري لبناء قدرات الاتحاد الأفريقي
Consistent with the Declaration on the Right to Development, States should adopt
تمشياً مع الإعلان المتعلق بالحق في التنمية، ينبغي للدول
When it is the intention of the State making the declaration that it should become bound according to its terms, that intention confers on the declaration the character of a legal undertaking, the State being thenceforth legally required to follow a course of conduct consistent with the declaration.
عندما تنصرف نية الدولة المصدرة لﻹعﻻن إلى اﻻلتزام بشروطه، فإن تلك النية تضفي على اﻹعﻻن طابع التعهد القانوني، وتصبح الدولة بالتالي ملزمة باتباع نهج في سلوكها يتماشى مع اﻹعﻻن
The Independent Expert considers that the new understanding of development should be framed in terms that are consistent with the Declaration on the Right to Development, which provides a comprehensive framework and approach to the policies and programmes of all relevant actors at the international, regional and national levels.
ويرى الخبير المستقل أن الفهم الجديد للتنمية ينبغي أن يرد بصيغة تتسق مع إعلان الحق في التنمية الذي يوفر إطاراً ونهجاً شاملين لسياسات وبرامج جميع الجهات الفاعلة المعنية على الصعد الدولي والإقليمي والوطني
(c) To guide professionals and, where appropriate, volunteers working with child victims and witnesses of crime in their day-to-day practice in the adult and juvenile justice process at the national, regional and international levels, consistent with the Declaration of Basic Principles of Justice for Victims of Crime and Abuse of Power;
(ج) إرشاد المهنيين، وحيثما يكون ذلك مناسبا، المتطوعين الذين يعملون مع الأطفال ضحايا الجريمة والشهود عليها، في ممارساتهم اليومية في مجال إجراءات العدالة فيما يخص الراشدين والأحداث على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والدولي، على نحو يتسق مع إعلان مبادئ العدل الأساسية المتعلقة بضحايا الجريمة والتعسف في استعمال السلطة()
Results: 849, Time: 0.1967

Consistent with the declaration in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic