CONSISTENT WITH THE PURPOSES in Arabic translation

[kən'sistənt wið ðə 'p3ːpəsiz]
[kən'sistənt wið ðə 'p3ːpəsiz]
يتفق مع مقاصد
تتمشى مع مقاصد
متسقة مع مقاصد
متفقة مع مقاصد
وفقا لمقاصد
يتسق مع مقاصد
متسقة مع أغراض
يتماشى مع مقاصد
بما يتفق ومقاصد
متﻻئمة مع مقاصد

Examples of using Consistent with the purposes in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Reaffirms that the promotion, protection and full realization of all human rights and fundamental freedoms should be guided by the principles of universality, non-selectivity, objectivity and transparency, in a manner consistent with the purposes and principles set out in the Charter;
يؤكد مجدداً وجوب الاهتداء في تعزيز جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية وحمايتها وإعمالها إعمالاً تاماً بمبادئ العالمية وعدم الانتقائية والموضوعية والشفافية، بطريقة تنسجم والمقاصد والمبادئ المنصـوص عليها في الميثاق
Results-oriented appraisals must be based on the prior standardization of results by means of the definition of objectives consistent with the purposes of the post occupied and the identification of precise indicators.
ويجب أن تعتمد التقييمات القائمة على النتائج على توحيد النتائج أو توحيد طرق تحديد الأهداف بما يتسق مع المقاصد المنشودة من الوظيفة المشغولة، وبيان المؤشرات الدقيقة
(e) Cases where economic sanctions are imposed by regional organizations against their own members that have violated universal or regional norms, provided the latter are consistent with the purposes and principles of the United Nations;
ﻫ الحاﻻت التي تطبق فيها المنظمات اﻹقليمية جزاءات اقتصادية على أعضائها الذين ينتهكون قواعد عالمية أو إقليمية، بشرط أن تكون اﻷخيرة متماشية مع أغراض اﻷمم المتحدة ومبادئها
agency for dealing with such matters as are appropriate for regional action and for other activities consistent with the purposes and principles of the United Nations.
وكالة إقليمية للتصدي لﻷمور التي يكـــون مـــن المﻻئم اتخاذ إجراء إقليمي بشأنها ولغير ذلك مـــن اﻷنشطة التي تتسق مع مقاصد اﻷمم المتحدة ومبادئها
We further underline that the threat posed by terrorists ' acquiring weapons of mass destruction should be addressed within the framework of the United Nations and through international cooperation, consistent with the purposes and principles of the United Nations Charter and international law.
ونؤكد أيضاً وجوب التصدي للخطر الكامن في حصول الإرهابيين على أسلحة الدمار الشامل، في إطار الأمم المتحدة، ومن خلال التعاون الدولي، بما يتفق وأغراض ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي
Agrees that the Trust Fund on Indigenous Issues, including its part under the Second International Decade of the Worlds Indigenous People, should assist indigenous peoples to participate in and conduct activities consistent with the purposes of article 42.
يتفق على ضرورة أن يقدم الصندوق الاستئماني لقضايا الشعوب الأصلية، بما فيه جزؤه المندرج في إطار العقد الدولي الثاني للشعوب الأصلية في العالم، المساعدة للشعوب الأصلية من أجل المشاركة في أنشطة تتماشى مع أهداف المادة 42 والاضطلاع بتلك الأنشطة
be more capable of responding to the future needs of the international community in a manner consistent with the purposes as set out in the Charter.
تواصل تنشيط عملها كيما تكون أكثر قدرة على الاستجابة لاحتياجات المجتمع الدولي في المستقبل، اتساقاً مع الأغراض الواردة في الميثاق
not only placed in front of the required options mission ijtihaad to select some of which is most consistent with the purposes of Islamic law, within the approved priorities and agreed.
خيارات موضوعة أمامه تقتضيه مهمته الاجتهادية أن ينتقي منها ما هو الأكثر انسجاماً مع مقاصد الشريعة الإسلامية، ضمن سلم الأولويات المعتمدة والمتفق عليها
While recognizing the right of each State party to withdraw from the Treaty as provided for in article X(1), it was proposed that procedures be established for the exercise of this right in a manner consistent with the purposes and objectives of the Treaty.
ومع الإقرار بحق كل دولة طرف في الانسحاب من المعاهدة على النحو المنصوص عليه في المادة العاشرة(1)، اقتُرح وضع إجراءات لممارسة هذا الحق بطريقة تتفق مع أغراض المعاهدة وأهدافها
In that context, we underline the need for the threat posed by terrorists acquiring weapons of mass destruction to be addressed within the framework of the United Nations and through international cooperation consistent with the purposes and principles of the Charter of the United Nations and international law.
وفي هذا السياق، نشدد على ضرورة التصدي للتهديد الذي يشكله اقتناء الإرهابيين لأسلحة الدمار الشامل ضمن إطار الأمم المتحدة ومن خلال التعاون الدولي بما يتمشى مع مقاصد ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي ومبادئهما
On 19 November, the Council adopted a presidential statement(S/PRST/2003/19) on the situation in Somalia, in which it reaffirmed its commitment to a comprehensive and lasting settlement of the situation in Somalia and its respect for the sovereignty, territorial integrity, political independence and unity of the country, consistent with the purposes and principles of the Charter of the United Nations.
واعتمد في 19 تشرين الثاني/نوفمبر البيان الرئاسي(S/PRST/2003/19) بشأن الحالة في الصومال، الذي أعاد فيه تأكيد التزامه بإيجاد تسوية شاملة ودائمة للحالة في الصومال، واحترامه لسيادة البلد وسلامته الإقليمية واستقلاله السياسي، بما يتفق مع مقاصد ميثاق الأمم المتحدة ومبادئه
for regional action and other activities consistent with the purposes and principles of the United Nations.
يتصل بالعمل الإقليمي والأنشطة الأخرى التي تتمشى مع مقاصد الأمم المتحدة ومبادئها
The Security Council welcomes the report of the Secretary-General of 18 February 2005(S/2005/89), reaffirms its commitment to a comprehensive and lasting settlement of the situation in Somalia and its respect for the sovereignty, territorial integrity, political independence and unity of Somalia, consistent with the purposes and principles of the Charter of the United Nations.
ويرحب مجلس الأمن بتقرير الأمين العام المؤرخ 18 شباط/فبراير 2005(S/2005/89)، ويكرر تأكيد التزامه بإيجاد تسوية شاملة ودائمة للحالة في الصومال، واحترامه لسيادة الصومال، وسلامته الإقليمية، واستقلاله السياسي ووحدته، بما يتفق مع مقاصد ميثاق الأمم المتحدة ومبادئه
agencies for dealing with such matters relating to the maintenance of international peace and security as are appropriate for regional action and other activities consistent with the purposes and principles of the United Nations.
وكالات إقليمية تعالج من الأمور ذات الصلة بصون السلام والأمن الدوليين ما يكون مناسبا للعمل الإقليمي، والأنشطة الأخرى التي تتمشى مع مقاصد الأمم المتحدة ومبادئها
emphasized that such activities must be consistent with the purposes and principles of the United Nations.
هذه الأنشطة يجب أن تكون متسقة مع مقاصد ومبادئ الأمم المتحدة
The Security Council welcomes the report of the Secretary-General of 16 June 2005(S/2005/392), reaffirms its commitment to a comprehensive and lasting settlement of the situation in Somalia and its respect for the sovereignty, territorial integrity, political independence and unity of Somalia, consistent with the purposes and principles of the Charter of the United Nations.
ويرحب مجلس الأمن بتقرير الأمين العام المؤرخ 16 حزيران/يونيه 2005(S/2005/392)، ويكرر تأكيد التزامه بإيجاد تسوية شاملة ودائمة للوضع في الصومال، واحترامه لسيادة الصومال، وسلامته الإقليمية، واستقلاله السياسي ووحدته، بما يتفق مع مقاصد ميثاق الأمم المتحدة ومبادئه
matters relating to the maintenance of international peace and security as are appropriate for regional action and other activities consistent with the purposes and principles of the United Nations.
وكاﻻت إقليمية تعالج من اﻷمور ذات الصلة بصون السلم واﻷمن الدوليين ما يكون مناسبا للعمل اﻹقليمي، واﻷنشطة اﻷخرى التي تتمشى مع مقاصد اﻷمم المتحدة ومبادئها
whose activities are consistent with the purposes and principles of the United Nations.
تكون أنشطتها متفقة مع مقاصد اﻷمم المتحدة ومبادئها
only when such meetings were consistent with the purposes and principles of the United Nations and were of a non-commercial nature.
المتحدة، ولكن فقط إذا كانت تلك اﻻجتماعات متسقة مع مقاصد اﻷمم المتحدة ومبادئها وكانت غير ذات طابع تجاري
We resolve to assist developing countries, LDCs and countries with economies in transition through the mobilization from all sources of financing, the provision of financial and technical assistance and by creating an environment conducive to technology transfer, consistent with the purposes of this Declaration and the Plan of Action.
ونعلن عن تصميمنا على مساعدة البلدان النامية وأقل البلدان نمواً والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة تحول، من خلال تعبئة التمويل من كل المصادر وتوفير المساعدة المالية والتقنية وإيجاد بيئة مؤاتية لنقل التكنولوجيا بما يتسق مع مقاصد هذا الإعلان وخطة العمل
Results: 87, Time: 0.1106

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic