CONSTITUTES ONE in Arabic translation

['kɒnstitjuːts wʌn]
['kɒnstitjuːts wʌn]
يُعدّ واحدا
تشكل واحدة
يشكل واحدة
يشكل واحداً
يشكّل أحد

Examples of using Constitutes one in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The existence of nuclear weapons and of the dangers associated with them undoubtedly constitutes one of the main challenges to the survival of the human species.
ما من شك في أن وجود الأسلحة النووية وما يرتبط بها من أخطار يشكلان أحد التحديات الرئيسية أمام بقاء الجنس البشري
According to the report," Desertification constitutes one of the world ' s most alarming processes of environmental degradation.
ووفقا لما أورده التقرير، فإن" التصحر يمثل إحدى أكثر عمليات التدهور البيئي إثارة للانزعاج
The Special Rapporteur welcomes the fact that this campaign highlights that deprivation of housing constitutes one type of violence
ويرحب المقرر الخاص بحقيقة أن هذه الحملة تبين أن الحرمان من المسكن يعد نوعاً من أنواع العنف
This unlawful act undoubtedly constitutes one of the most serious violations of the principles of" personal inviolability of consular officers" and the" inviolability of the consular premises, archives and documents", enshrined in the Vienna Convention on Consular Relations(1963).
ولا ريب أن هذا الإجراء غير القانوني يشكل واحدا من أخطر الانتهاكات لمبدأي" الحرمة الشخصية للموظفين القنصليين" و" حرمة المباني والمحفوظات والوثائق القنصلية" الواردين في اتفاقية فيينا للعلاقات القنصلية(1963
Recognize that Rio+20 gave birth to the new paradigm of a land-degradation neutral world, which constitutes one of the most important Sustainable Development Goals and presents an unprecedented opportunity to shape the post-2015 development agenda and to renew parliamentary efforts in this context;
نسلم بأن مؤتمر ريو+20 شهد ميلاد نموذج جديد لعالم يحقق التعادل في تدهور الأراضي، الذي يشكل واحدا من أهم أهداف التنمية المستدامة، ويتيح فرصة غير مسبوقة لبلورة خطة التنمية لما بعد عام 2015 وتجديد الجهود البرلمانية في هذا السياق
Security, Law Enforcement and Information Policy affirms that terrorism in all its forms and manifestations constitutes one of the most serious threats to peace and security, and that all acts of terrorism are criminal and unjustifiable.
القانون والإعلام بالبرلمان القيرغيزي أن الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره يشكل أحد أخطر التهديدات التي تواجه السلام والأمن، وأن جميع أعمال الإرهاب هي أعمال إجرامية ولا يمكن تبريرها
According to the Nicaraguan Centre for Human Rights(CENIDH), poverty constitutes one of the factors affecting the right to employment because the income of approximately half of the wage earners is below the poverty line.
وحسب بيانات مركز حقوق الإنسان في نيكاراغوا(CENIDH)، فإن الفقر يمثل أحد العوامل التي تؤثر على الحق في العمل بالنظر إلى أن دخول زهاء نصف العاملين بأجر تحت خط الفقر
Although torture constitutes one of the most brutal human rights violations and a direct attack on the core of human dignity, it continues to be widely practised in the majority of States in all parts of the world.
على الرغم من أن التعذيب يشكل أحد أشد انتهاكات حقوق الإنسان وحشيةً واعتداء مباشرا على الكرامة الإنسانية، من صميمها، فإنه لا يزال يمارَس على نطاق واسع في معظم الدول في جميع أنحاء العالم
In fact, the inalienable right of all NPT States parties to nuclear technology for peaceful purposes, without discrimination, constitutes one of the three major pillars upon which the NPT is founded.
وفي الواقع أن الحق الثابت لجميع الدول الأطراف في التكنولوجيا النووية للاستخدامات السلمية من دون تمييز يمثل واحدا من ثلاثة أركان رئيسية ارتكزت عليها المعاهدة
Recognizing the significance of Turkmenistan ' s participation in the collective efforts of the international community to prevent threats to mankind, and to prohibit the proliferation of weapons of mass destruction, which constitutes one of those threats;
وإذ نقر بأهمية مشاركة تركمانستان في الجهود الجماعية التي يبذلها المجتمع الدولي من أجل درء الأخطار التي تهدد البشرية ومنع انتشار أسلحة الدمار الشامل الذي يشكل واحدا من تلك الأخطار
collaboration among themselves at the regional level, for this constitutes one significant way that the United Nations system would help to advance the implementation of the New Partnership.
بينها على الصعيد القطري، لأن ذلك يشكل إحدى الطرق الهامة التي تساعد بها منظومة الأمم المتحدة في تعزيز تنفيذ الشراكة الجديدة
This is the third session at which the General Assembly has had to consider an item that constitutes one of the most obvious remnants of the cold-war period.
هذه هي الدورة الثالثة التي يتعين على الجمعية العامة أن تنظر فيها في البند الذي يشكل أحد أكثر مخلفات فترة الحرب الباردة وضوحا
Reiterates its strong and unequivocal condemnation of terrorism in all its forms and manifestations, committed by whomever, wherever and for whatever purposes, as it constitutes one of the most serious threats to international peace and security;
تكرر الإعراب عن إدانتها القوية والقاطعة للإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره، أيا كان مرتكبوه وحيثما ارتكب وأيا كانت أغراضه، حيث إنه يشكل أحد أفدح الأخطار التي تهدد السلام والأمن الدوليين
In July 2012, a UNIOGBIS review noted that the defence and security forces continued to commit grave violations of human rights, including politically motivated assassinations, with total impunity, which constitutes one of the main obstacles to effective security sector reform in the country.
في تموز/يوليه 2012، أشار مكتب الأمم المتحدة المتكامل في استعراض أجراه إلى أن قوات الدفاع والأمن لا تزال ترتكب انتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان، منها الاغتيالات بدوافع سياسية، مع الإفلات التام من العقاب، الأمر الذي يشكل إحدى العقبات الرئيسية أمام إصلاح قطاع الأمن على نحو فعال في البلد
committed by whomever, wherever and for whatever purposes, as it constitutes one of the most serious threats to international peace and security.
ارتكب، وأيّا كانت أغراضه، على أساس أنه يُعدّ واحدا من أشد الأخطار التي تهدد السلام والأمن الدوليين
This right constitutes one of the fundamental objectives of the Treaty.
ويشكل هذا الحق أحد الأهداف الأساسية للمعاهدة
This activity constitutes one of the core activities of the CAHDI.
ويشكل هذا النشاط أحد الأنشطة الرئيسية التي تضطلع بها لجنة المستشارين القانونيين''(
For African States it constitutes one of the cornerstones of their rights.
وهو يشكل أحد دعائم حقوق الدول اﻷفريقية
The Human Rights Council constitutes one of the major reforms of the Organization.
يشكل مجلس حقوق الإنسان واحدا من الإصلاحات الرئيسية للمنظمة
The company constitutes one of the biggest online retail foreign exchange brokers.
تعد الشركة واحدة من أكبر وسطاء تداول العملات الأجنبية على الإنترنت
Results: 3214, Time: 0.0703

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic