COULD NOT BE ATTRIBUTED in Arabic translation

[kʊd nɒt biː ə'tribjuːtid]
[kʊd nɒt biː ə'tribjuːtid]
لا يمكن أن يعزى
لا يمكن عزو
لا يمكن أن تُنسب
لا يمكن أن تعزى
لا يمكن أن تُعزى
لا يمكن أن يُعزى
لا يمكن أن تنسب
لم يتسن عزو

Examples of using Could not be attributed in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The temporary backlog resulting from the sudden increase in the Court ' s workload could not be attributed to the State party, considering that prompt remedial action had been taken, with pending cases being prioritized on the basis of importance.
والعمل المتراكم المؤقت الناتج عن الزيادة المفاجئة في عبء عمل المحكمة لا يمكن أن يُعزى إلى الدولة الطرف، بالنظر إلى اتخاذ إجراء علاجي عاجل، حُدِّدت فيه أولوية النظر في القضايا العالقة على أساس أهميتها
At the same time, he requested reinstatement to the previous condition, arguing that the expiry of the six-month deadline to appeal the Court ' s decision of 27 January 1995 could not be attributed to any failure on his part.
وطلب في نفس الوقت رده إلى وضعه السابق متمسكاً بأن فوات مدة الأشهر الستة المحددة لاستئناف قرار المحكمة الصادر في 27 كانون الثاني/يناير 1995 لا يمكن أن يُعزى لأي تقصير من جهته
The Organization ' s financial difficulties could not be attributed to shortcomings in the scale of assessments, and it was moreover
وذكر أن الصعوبات المالية التي تواجهها المنظمة ﻻ يمكن نسبتها إلى وجود أوجه نقص بجدول اﻷنصبة المقررة،
Further, the subsidiary criminal liability of companies for all felonies and misdemeanours was established when an offence could not be attributed to a particular individual due to a lack of business organization of the commercial undertaking.
وفضلاً عن ذلك تُحمّل الشركاتُ المسؤوليةَ الجنائية التبعية عن جميع الجنايات والجنح عندما لا يتسنى عزو الجرم إلى فرد بذاته نظرا لعدم وجود هيكل تنظيمي للمشروع التجاري
The investigation concluded that responsibility for the financial loss sustained by the Organization could not be attributed to the acts of any particular staff member either individually or collectively.
وانتهت عملية التحقيق الى استنتاج أنه ﻻ يمكن عزو مسؤولية الخسارة المالية التي تكبدتها المنظمة إلى أعمال أي موظف بالتحديد، سواء بصورة فردية أو بصورة جماعية
The European Union believed that since States were legally responsible for the protection of human rights, violations of the international human rights instruments could not be attributed to illegal groups or to individuals.
وقال إن اﻻتحاد اﻷوروبي يرى أنه لما كانت الدول مسؤولة قانونا عن حماية حقوق اﻹنسان، فإن انتهاكات الصكوك الدولية لحقوق اﻹنسان ﻻ يمكن أن تُنسب إلى جماعات غير قانونية أو إلى أفراد
programme support and management, and activities that could not be attributed to any specific category.
تتصل بدعم وإدارة البرنامج، وبالأنشطة التي لم يمكن أن تُنسب إلى أي فئة محددة
information available to it, the Court found that the acts of those who committed genocide at Srebrenica could not be attributed to the Respondent under the rules of international law on State responsibility.
أعمال أولئك الذين ارتكبوا الإبادة الجماعية في سريبرنيتسه لا يمكن عزوها إلى الدولة المدعى عليها بموجب أحكام القانون الدولي بشأن مسؤولية الدولة
Although there had been occasions when the United Nations had not lived up to its primary responsibility for preserving and maintaining peace and security in the world, that inadequacy could not be attributed to any flaws in the Charter.
وفي الحقيقة، إذا ضعفت المنظمة أحيانا في اﻻضطﻻع بمسؤوليتها اﻷولى المتعلقة بصـون السلـم واﻷمـن فـي العالـم، فإن هذا الضعف ﻻ يمكن أن ينسب إلى نقص في الميثاق
were therefore different from the State could not be attributed to the latter.
نظر إليها من زاوية مبدأ مسؤولية الدول، ﻻ يمكن أن تعزى للدولة
During the first quarter of 1993, the surplus on the current account declined even further, to R0.7 billion, which could not be attributed to the drought but rather reflected an increase in the price and volume of non-agricultural exports. 52/.
وخﻻل الربع اﻷول من عام ١٩٩٣، حدث انخفاض آخر في فائض الحساب الجاري الى ٠ ,٧ بليون راند، ولم يمكن عزوه الى الجفاف، ولكنه كان يعكس زيادة أسعار وحجم الصادرات غير الزراعية٥٢
scourge of racism and racial discrimination could not be attributed to the absence of appropriate platforms
بلاء العنصرية والتمييز العنصري المستمر لا يمكن أن يعزى إلى عدم وجود نهج
Moreover, his unawareness of the possibility to submit a communication under the Optional Protocol following exhaustion of domestic remedies could not be attributed to him, since he was never advised of that possibility by any of the lawyers and judges involved in the first set of proceedings from 1993 to 1999.
وفضلاً عن ذلك، فإن جهله بإمكانية تقديم بلاغ بموجب البروتوكول الاختياري بعد استنفاد سبل الانتصاف المحلية لا يمكن عزوه إليه، لأنه لم يتم مطلقاً إعلامه بهذه الإمكانية من جانب أي محامٍ أو قاضٍ اشترك في المجموعة الأولى من الإجراءات في الفترة من عام 1993 إلى عام 1999
the expert consultants opined that the painting as evidenced by the claimant ' s photograph was of a style that could not be attributed to Salvador Dali.
اللوحة الظاهرة في الصورة الفوتوغرافية التي قدمها صاحب المطالبة كدليل مرسومة بأسلوب لا يمكن عزوه إلى سلفادور دالي
While it accepted that the complainant had been imprisoned and subjected to torture as indicated in the medical reports, it considered that" these incidents could not be attributed to Azeri authorities but should be viewed as criminal acts performed by certain individuals overstepping their powers".
وبينما يعترف المجلس بأن صاحب الشكوى قد سُجن وتعرض للتعذيب، كما يشير إلى ذلك التقريران الطبيان، فقد اعتبر أن" هذه الأحداث لا يمكن أن تنسب إلى السلطات في أذربيجان، بل ينبغي أن يُنظر إليها كأعمال إجرامية قام بها أفراد معينون تجاوزوا حدود سلطاتهم
In interpreting the term" administrative decision", the Administrative Tribunal ruled in Judgement No. 1359(2007) that a decision made by the Ombudsman not to investigate a harassment complaint did not constitute an administrative decision, since any acts or omissions on the part of the Ombudsman could not be attributed to the Administration in view of the independent status of the Ombudsman.
وفي تفسير مصطلح" قرار إداري"، قضت المحكمة الإدارية في حكمها رقم 1359(2007) بأن قرارا يتخذه أمين المظالم بعدم التحقيق في شكوى بالتعرض للتحرش لا يشكل قرارا إداريا، لأن أي عمل أو امتناع عن العمل صادر عن أمين المظالم لا يمكن أن يُعزَى للإدارة، وذلك في ضوء الوضع المستقل لأمين المظالم
The Advisory Committee notes with concern that, as at the end of March 2004, with the existing financial systems, operational resources and costs could not be attributed, monitored and recorded automatically for the results-based budgeting framework of each mission, and additional systems will need to be installed. Specifically.
وتلاحظ اللجنة مع القلق، أنه مع نهاية شهر آذار/مارس 2004، سيتعذر عزو الموارد والنفقات التشغيلية ورصدها وتسجيلها تلقائيا لإطار الميزنة القائمة على النتائج لكل بعثة في ظل النظم المالية القائمة حاليا، وستدعو الحاجة إلى تركيب نظم إضافية، وعلى وجه التحديد
The Vice-President of the Indonesian National Commission for Human Rights, Mr. Maruski Darusman, himself, went as far as to state publicly that the high tension and the incidents in East Timor were the result of 20 years of frustration and political oppression and that they could not be attributed to religious or ethnic causes alone.
وقد ذهب نائب رئيس اللجنة الوطنية اﻹندونيسية لحقوق اﻹنسان، السيد ماروسكي داروسمان، هو نفسه إلى حد التصريح عﻻنية بأن التوتر الشديد والحوادث التي وقعت في تيمور الشرقية جاءت نتيجة لحالة من اﻻحباط والقمع السياسي دامت ٢٠ عاما وأنها ﻻ يمكن أن تعزى إلى اﻷسباب الدينية أو العرقية وحدها
information that would show that the Committee ' s request not to carry out the execution of Mr. Idiev came too late and its alleged late arrival could not be attributed to the State party.
الدولة الطرف لم تقدم معلومات كافية تبين تأخر وصول طلب اللجنة بعدم تنفيذ عقوبة الإعدام بحق السيد إديف وعدم إمكانية عزو تأخر الوصول المزعوم إلى الدولة الطرف
disability was service-related and, if a doctor ruled that the death or disability of a staff member could not be attributed to service in a peacekeeping operation, the Secretariat was required to reject the claim for compensation, even if it might seem reasonable to award payment.
حالة العجز لا يمكن عزوها إلى الخدمة في عملية لحفظ السلام، يكون لزاما على الأمانة العامة رفض المطالبة بالتعويض، حتى وإن بدا دفع مبلغ على سبيل التعويض أمرا معقولا
Results: 62, Time: 0.074

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic