COVENANTS in Arabic translation

['kʌvənənts]
['kʌvənənts]
العهود
covenants
vows
times
epochs
reigns
promises
eras
pledges
والعهود
المواثيق
charters
conventions
instruments
covenants
treaties
pacts
compacts
agreements
عهود
era
vows
covenants
epochs
times
promises
reigns
ohoud
ohood
oaths
وعهود
عهدي
my covenant
my vow
my time
my reign
my promise
my day
my word
my era
للعهود
covenants
of vows
بعهود
ومواثيق

Examples of using Covenants in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Both the Charter of the United Nations and the two International Covenants on Human Rights recognize that" All peoples have the right of self-determination.
وكل من ميثاق الأمم المتحدة والعهدان الدوليان الخاصان بحقوق الإنسان تسلم بأن لكل الشعوب الحق في تقرير مصيرها
The Universal Declaration and the international human rights Covenants conferred rights on all human beings, including migrants, regardless of their status.
وقد منح الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والعهدان الدوليان الخاصان بحقوق الإنسان حقوقاً لجميع البشر، بما في ذلك للمهاجرين، بغض النظر عن وضعهم
Current ratifications of the seven principal human rights conventions and covenants open for ratification stand at 975.
ويبلغ العدد الحالي للتصديقات على العهود والاتفاقات الأساسية السبعة ذات الصلة بحقوق الإنسان والمفتوحة للتصديق 975
It recommended that Cuba(a) ratify and implement the two International Covenants as soon as possible as well as facilitate public dissemination of these treaties and ensure that all Cubans are aware of the rights contained therein.
وأوصت كوبا(أ) بأن تصدق على العهدين الدوليين وتنفذهما في أقرب وقت ممكن، وأن تيسر كذلك نشر هاتين المعاهدتين على الجمهور وتضمن وعي جميع الكوبيين بالحقوق الواردة فيهما
During 1998-2001, the League has worked with the United Nations, and other relevant bodies, offering comments on official government reports submitted in compliance with international treaties and covenants, presented reports of human rights violations and proposed remedies.
وخلال الفترة 1998-2001، عملت العصبة مع الأمم المتحدة، وغيرها من الهيئات ذات الصلة، حيث أدلت بتعليقات بشأن التقارير الحكومية الرسمية المقدمة امتثالا لأحكام المعاهدات والعهود الدولية، وقدمت تقارير انتهاكات حقوق الإنسان واقترحت سبل الانتصاف
The entry of the Republic of Iraq as a party to the above two Covenants shall not constitute entry by it as a party to the Optional Protocol to the International Covenant on Civil and Political Rights.
لا يشكل دخول جمهورية العراق طرفاً في العهدين المشار إليهما أعلاه دخولها طرفاً في البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية
High Commissioner for Human Rights to review progress achieved since the Summit in the ratification and implementation of existing international conventions and covenants to promote and protect all human rights and fundamental freedoms.
يستعرض التقدم المحرز منذ مؤتمر القمة العالمي في مجال التصديق على اﻻتفاقيات والعهود الدولية القائمة لتعزيز وحماية جميع حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية، وتنفيذها
to" review the laws, legislative decrees, international treaties as well as international covenants for their compliance with the Constitution and their interpretation in accordance with the law.".
الدستور يخول للمحكمة العليا" استعراض القوانين والمراسيم التشريعية والمعاهدات الدولية وكذلك العهود الدولية من حيث مطابقتها للدستور وموافقة تفسيرها للقانون
observance of treaties, conventions, covenants and other international human rights instruments which create legal obligations for States vis-à-vis their citizens but also vis-à-vis the international community.
إلى اعتماد وقيام وإنفاذ وإعمال معاهدات واتفاقيات وعهود وغير ذلك من الصكوك الدولية لحقوق اﻻنسان التي ترتب التزامات قانونية على الدول حيال مواطنيها وأيضا إزاء المجتمع الدولي
In this context, there has emerged a new phenomenon of imposing various kinds of embargoes and economic sanctions, withholding development and depriving States of the exercise of their economic rights as enshrined in international law and covenants.
وفي هذا السياق تبرز ظاهرة فرض أنواع مختلفــة من الحصارات والعقوبات اﻻقتصادية وحجب التنميــــة، وحرمان الدول من ممارسة حقوقها اﻻقتصادية كما نصت على ذلك المواثيق والشرائع الدولية
(c) Taking into account that repeated reference had been made by all participants to the universally accepted International Covenants, which contained the right to selfdetermination, those covenants could be taken as a basis for future discussion.
(ج) مراعاة لكون إشارات متكررة صدرت عن جميع المشاركين في العهدين الدوليين المقبولين عالمياً واللذين يتضمنان الحق في تقرير المصير، يمكن اتخاذ العهدين كأساس للنقاش في المستقبل
The conclusion of bilateral and multilateral treaties, conventions, protocols and covenants thus provides predictable rules for cooperation in the form of a legal relationship through which international assistance can be provided.
ومن ثمَّ، فإن إبرام معاهدات واتفاقات وبروتوكولات وعهود ثنائية ومتعدِّدة الأطراف يوفِّر قواعد تعاون قابلة للتنبُّؤ في شكل علاقة قانونية يمكن من خلالها تقديم المساعدة الدولية
It called on the Cuban authorities to ratify those covenants without any reservations contrary to their purpose and spirit, to keep any declarations and reservations to a minimum, and to fully honour their obligations under the covenants.
ويدعو السلطات الكوبية إلى التصديق على تلك العهود دون أي تحفظات تناقض روح تلك العهود والقصد منها، وإبقاء أية إعلانات وتحفظات عند أدنى حد، والاحترام الكامل لالتزاماتها بموجب العهود
collecting and scheduling debts and loan security covenants.
صياغة الإتّفاقيات والإستثمارات وتحصيل وجدولة الديون ومواثيق تأمين القروض
Customer represents, covenants, and warrants that Customer will use the Services only in compliance with FAWATERK's privacy policies as published below
يمثل العميل ويوافق ويضمن أن العميل لن يستخدم الخدمات إلا بما يتوافق مع سياسات الخصوصية الخاصة بـ فواتيرك كما هو موضح أدناه أو يتم تقديمه إلى العميل("السياسة") وجميع القوانين المعمول
Reporting obligations under international covenants.
ﻻم- التزامات اﻹبﻻغ بموجب العهدين الدوليين
International covenants on human rights.
أولا- العهدان الدوليان الخاصان بحقوق الإنسان
And covenants be signed.
وتوقع أن يكون العهود
The Oeconomy of the Covenants 1685.
Oec العهدين، 1685
International Covenants on Human Rights 68.
العهدين الدوليين الخاصين بحقوق الإنسان 74
Results: 64499, Time: 0.0947

Top dictionary queries

English - Arabic