Examples of using Deferred in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
On the request of the Secretary, the Committee deferred its consideration of the draft resolution,
بناء على طلب من الأمين، أجلت اللجنة نظرها في مشروع القرار،
The Working Group deferred its consideration of the issues raised in paragraph 49 of document A/CN.9/WG. V/WP.76/Add.1 to a future session.
أرجأ الفريق العامل نظره في المسائل المطروحة في الفقرة 49 من الوثيقةA/CN.9/WG. V/WP.76/Add.1 إلى دورة مقبلة
The Committee deferred its consideration of the applications of the following nine organizations pending the receipt of responses to questions posed by the Committee at its 2008 resumed session.
أجلت اللجنة النظر في الطلبات المقدمة من المنظمات التسع التالية ريثما ترد إجابات عن أسئلة طرحتها اللجنة في دورتها المستأنفة لعام 2008
Neurological disorders: out of control convulsions and epilepsy seizures. In such cases, vaccine dose is deferred until the doctor's report on the case is presented.
اضطرابات عصبية: تشنجات، صرع(خارج السيطرة)، يؤجل التطعيم حتى يتم إثبات الحالة بتقرير طبيب
Deferred from the second regular session of 2002, this report is presented to the Board for review and noting.
يُقدم هذا التقرير، المرجأ من الدورة العادية الثانية لعام 2002، إلى المجلس للاستعراض وإبداء الملاحظات
These films, entitled" Hope Deferred" and" Starting Over," were produced by the BWA and were shown on national television so receiving wide viewership.
وأنتجت شركة BWA فيلمين معنونين" الأمل المرجأ" و" بداية جديدة" قام التلفزيون الوطني ببثهما، وشاهدهما عدد كبير
In this case, when retiring, an increase for deferred retirement is added to the pension.
وفي هذه الحالة، تضاف إلى المعاش، عند التقاعد، زيادة تتعلق بإرجاء هذا التقاعد
In accordance with the payment terms of the cement contract, the last instalment of the deferred portion was to be paid on 30 June 1991.
ووفقاً لشروط السداد الواردة في عقد الأسمنت، كان من المقرر سداد القسـط المرجأ من الدفعة الأخيرة في 30 حزيران/يونيه 1991
Deferred Management Fee or Departure Fee is the term used to describe those funds deducted by the operator at the time of settlement of the sale or the re-occupancy of
رسوم الإدارة المؤجلة أو رسوم المغادرة هي المصطلح المستخدم لوصف تلك الأموال التي يتم خصمها من قبل المشغل في وقت تسوية عملية البيع
(b) Deferred acquisition of major equipment and construction
(ب) تأجيل حيازة المعدات الرئيسية والتشييد والمرافق
During a period of deferred compliance pursuant to paragraph 3 of this Article, a High Contracting Party shall not transfer any cluster munition or submunition, other than those described in Technical Annex B, unless the recipient State agrees to.
يمتنع الطرف المتعاقد السامي أثناء فترة تأجيل الامتثال عملاً بالفقرة 3 من هذه المادة عن نقل أي ذخيرة عنقودية أو ذخيرة فرعية غير تلك المبينة في المرفق التقني باء، إلا إذا وافقت الدولة المتلقية على ما يلي
The Advisory Committee points out that it will be necessary to clarify the status of deferred or postponed activities vis-à-vis future bienniums,
وتشير اللجنة اﻻستشارية إلى أنه سيكون من الضروري توضيح مركز اﻷنشطة المرجأة أو المؤجلة فيما يتعلق بفترات السنتين المقبلة،
However, the Panel finds that for the purposes of Security Council resolution 687(1991), the alleged deferred payments agreement did not have the effect of novating the debts or otherwise bringing the claim within the jurisdiction of the Commission.
إلا أن الفريق يرى، لأغراض قرار مجلس الأمن 687(1991)، أن اتفاق إرجاء الدفع المزعوم لا يترتب عليه أثر تجديد الديون أو إدخال المطالبة بأي شكل آخر في نطاق اختصاص اللجنة
She noted the deferred and postponed outputs under subprogramme 2(Advancement of women) and the fact that in a number of areas the scope of work in the biennium 1998-1999 would be at the 1996-1997 level.
وأشارت إلى النواتج المرجأة والمؤجلة تحت البرنامج الفرعي ٢ النهوض بالمرأة، وإلى أن نطاق العمل في فترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ سيكون فــي مستــوى الفتــرة ١٩٩٦-١٩٩٧ في عدد من المجاﻻت
In the light of the Board ' s findings, UNICEF conducted a thorough review of the grant agreements with performance or termination/reduction clauses and adjusted the financial statements by recognizing a total amount of $513.3 million as contributions receivable and deferred revenues.
وفي ضوء استنتاجات المجلس، أجرت اليونيسيف استعراضا دقيقا لاتفاقات المنح المشتملة على شروط الأداء أو الإنهاء/التخفيض، وعدلت البيانات المالية بالاعتراف بما مجموعه 513.3 مليون دولار كاشتراكات مستحقة القبض وإيرادات مؤجلة
The Office for the Coordination of Humanitarian Affairs has developed and circulated a new process to record donor pledges for future years at the time of receipt of the pledge and treat such pledges as deferred income.
وَضَع وَعَمم مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية عملية جديدة لتسجيل تعهدات الجهات المانحة في السنوات المقبلة وقت تسلم التبرعات المعلنة ومعالجة هذه التبرعات المعلنة كإيرادات مؤجلة
The Committee decided that future considerations of the new provisions for article 8 should be based on the following wording that would be considered together with the related provisions of the deferred article 7(see paras. 100-120 above).
وقررت اللجنة الجامعة أن تستند جهود النظر المقبلة في الأحكام الجديدة للمادة 8 إلى الصيغة التالية التي سيُنظر فيها بمعية الأحكام ذات الصلة من المادة 7 المرجأة(انظر الفقرات 100 إلى 120 أعلاه)
at the end of any period of deferred compliance pursuant to paragraph 3 of Article 5;
عند انتهاء أي فترة تأجيل للامتثال وفق الفقرة 3 من المادة 5
Asked to provide such information together with their self-assessment report, Slovakia stated that its Code of Criminal Procedure did not make extradition conditional on the existence of a treaty, while the former Yugoslav Republic of Macedonia deferred the matter.
ولدى طلب توفير هذه المعلومات مع تقارير التقييم الذاتي الوطنية أفادت سلوفاكيا بأن قانون الاجراءات الجنائية السلوفاكي لا يجعل تسليم المجرمين متوقفا على وجود معاهدة، في حين أرجأت جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة المسألة
A review was needed of the operating modalities of those institutions to allow for debt-servicing payments to be restructured or deferred, and for other mechanisms, such as refinancing, to be strengthened.
ولهذا ينبغي إعادة النظر في طرق سير هذه المؤسسات اﻷمر الذي سيسمح بإعادة الهيكلة أو بإرجاء خدمة الديون وتعزيز اﻵليات اﻷخرى مثل إعادة التمويل
Results: 2744, Time: 0.0791

Top dictionary queries

English - Arabic