DIFFICULT TO PREDICT in Arabic translation

['difikəlt tə pri'dikt]
['difikəlt tə pri'dikt]
من الصعب التنبؤ
صعوبة في التنبؤ
من الصعب توقع
من الصعب التنبّؤ
من السهل التنبؤ
من العسير التنبؤ
الصعب التنبؤ

Examples of using Difficult to predict in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Some of the activities are difficult to predict at the time of budget preparation.
ويصعب التنبؤ ببعض الأنشطة وقت إعداد الميزانية
It was therefore difficult to predict what the final price of HFOs might be.
ومن ثم فإن من الصعب التنبؤ بالسعر النهائي للأوليفينات الهيدروفلورية
The effects of natural disasters are difficult to predict or prevent through remedial measures.
يصعب التكهن بآثار الكوارث الطبيعية أو الوقاية منها عن طريق تدابير عﻻجية
These risks are difficult to predict, but can be catastrophic if they occur.
يصعب التنبؤ بهذا النوع من المخاطر ويمكن أن تأتي بنتائج كارثية إذا وقعت
The workload in 2014- 2018 and the post2018 period is difficult to predict.
ويصعب التنبؤ بحجم العمل في الفترة 2014-2018 وفي فترة ما بعد عام 2018
At this point, it is difficult to predict the outcome of the post-referendum negotiations.
يصعب في هذه المرحلة التنبؤ بنتائج المفاوضات في مرحلة ما بعد الاستفتاء
variety of her crimes make it extremely difficult to predict.
التنويعات لجرائمها تجعلها صعبة التوقع بشدة
It was difficult to predict financial outcomes for peacekeeping activities for a number of reasons.
وأشار إلى أن النتائج المالية بالنسبة لأنشطة حفظ السلام يصعب التنبؤ بها لعدد من الأسباب
It is difficult to predict security conditions, as they vary fundamentally from region to region.
فالظروف الأمنية يصعب التنبؤ بها، إذ أنها تتفاوت بصورة أساسية من منطقة إلى أخرى
Natura women are very thin and difficult to predict, which could provoke a psychological discomfort.
النساء ناتورا رقيقة جدا ويصعب التنبؤ بها، مما يمكن أن يؤدي إلى عدم الراحة النفسية
The potential effects of ISO 14001 on exports from developing countries are difficult to predict.
يصعب التنبؤ باﻵثار المحتملة للمعيار ١٠٠٤١ للمنظمة الدولية للتوحيد القياسي إيزو ١٠٠٤١ على صادرات البلدان النامية
It's very difficult to predict how any of this stuff is gonna work out.
يصعب جداً التنبؤ بتأثير أيّ من هذا العمل
The outcome of the debate depended on political and social circumstances and was difficult to predict.
أما نتيجة المناقشة فإنها تتوقف على ظروف سياسية واجتماعية، ويصعب التكهن بها
Given that the Forex market is very difficult to predict the long-term trend of the currency.
بالنظر إلى أن سوق الفوركس من الصعب للغاية التنبؤ بالاتجاه طويل الأجل للعملة
Security conditions for United Nations staff vary radically from place to place and are difficult to predict.
وما زالت الظروف الأمنية لموظفي الأمم المتحد تتفاوت تفاوت جذريا من مكان إلى آخر ويصعب التنبوء بها
Another related risk is unrest originating from the unorganized sector, where behaviour is difficult to predict.
وتتصل بذلك مخاطرة أخرى تتمثل في القلاقل التي تنشأ عن القطاع غير المنظم، الذي يصعب التنبؤ بسلوكياته
Now, a historian tells me it's even more difficult to predict about the past.
الآن، أحد المؤرخين يقول لي أن التبؤ عن الماضي اكثر صعوبة
(Laughter) The reality is that it is difficult to predict the impact of nascent technology.
(ضحك) الحقيقة أنه يصعب التنبؤ بتأثيرهذه التقنية الوليدة
The Committee was informed that it is very difficult to predict the course of the exchange rates.
وأبلِغت اللجنة بأنه من الصعب جدا التنبؤ بالمنحى الذي ستتخذه أسعار الصرف
For the moment, it remains difficult to predict when peace will provide the possibility for large-scale return.
وما زال من الصعب التنبؤ حاليا بمتى سيتيح السلم إمكانية للعودة على نطاق واسع
Results: 372, Time: 0.0576

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic